autres pays : Italie
Téléphone:01 42 21 37 37
Email:sav@37-express.com
France
Parrainage 邀请好友获得返利
Parrainage

邀请好友后,好友消费的同时,您也可以获得大量返利。消费越多,返利越多

  • HS CODE LIST

    税号hs code 产品类别编号CN CN_LEVEL 英文名称EN 法语名称FR
    010011000090 I 1 SECTION I - LIVE ANIMALS; ANIMAL PRODUCTS SECTION I - ANIMAUX VIVANTS ET PRODUITS DU RÈGNE ANIMAL
    010021000090 01 2 CHAPTER 1 - LIVE ANIMALS CHAPITRE 1 - ANIMAUX VIVANTS
    010100000080 0101 3 Live horses, asses, mules and hinnies Chevaux, ânes, mulets et bardots, vivants
    010121000010 4 - Horses - Chevaux
    010121000080 0101 21 00 5 -- Pure-bred breeding animals -- reproducteurs de race pure
    010129000080 0101 29 5 -- Other -- autres
    010129100080 0101 29 10 6 --- For slaughter --- destinés à la boucherie
    010129900080 0101 29 90 6 --- Other --- autres
    010130000080 0101 30 00 4 - Asses - Ânes
    010190000080 0101 90 00 4 - Other - autres
    010200000080 0102 3 Live bovine animals Animaux vivants de l'espèce bovine
    010221000010 4 - Cattle - Bovins domestiques
    010221000080 0102 21 5 -- Pure-bred breeding animals -- reproducteurs de race pure
    010221100080 0102 21 10 6 --- Heifers (female bovines that have never calved) --- Génisses (bovins femelles qui n'ont jamais vêlé)
    010221300080 0102 21 30 6 --- Cows --- Vaches
    010221900080 0102 21 90 6 --- Other --- autres
    010229000080 0102 29 5 -- Other -- autres
    010229050080 0102 29 05 6 --- Of the sub-genus Bibos or of the sub-genus Poephagus --- du sous-genre Bibos ou du sous-genre Poephagus
    010229100010 6 --- Other --- autres
    010229100080 0102 29 10 7 ---- Of a weight not exceeding 80 kg ---- d'un poids n'excédant pas 80 kg
    010229210010 7 ---- Of a weight exceeding 80 kg but not exceeding 160 kg ---- d'un poids excédant 80 kg mais n'excédant pas 160 kg
    010229210080 0102 29 21 8 ----- For slaughter ----- destinés à la boucherie
    010229290080 0102 29 29 8 ----- Other ----- autres
    010229410010 7 ---- Of a weight exceeding 160 kg but not exceeding 300 kg ---- d'un poids excédant 160 kg mais n'excédant pas 300 kg
    010229410080 0102 29 41 8 ----- For slaughter ----- destinés à la boucherie
    010229490080 0102 29 49 8 ----- Other ----- autres
    010229510010 7 ---- Of a weight exceeding 300 kg ---- d'un poids excédant 300 kg
    010229510020 8 ----- Heifers (female bovines that have never calved) ----- Génisses (bovins femelles qui n'ont jamais vêlé)
    010229510080 0102 29 51 9 ------ For slaughter ------ destinées à la boucherie
    010229590080 0102 29 59 9 ------ Other ------ autres
    010229610010 8 ----- Cows ----- Vaches
    010229610080 0102 29 61 9 ------ For slaughter ------ destinées à la boucherie
    010229690080 0102 29 69 9 ------ Other ------ autres
    010229910010 8 ----- Other ----- autres
    010229910080 0102 29 91 9 ------ For slaughter ------ destinés à la boucherie
    010229990080 0102 29 99 9 ------ Other ------ autres
    010231000010 4 - Buffalo - Buffles
    010231000080 0102 31 00 5 -- Pure-bred breeding animals -- reproducteurs de race pure
    010239000080 0102 39 5 -- Other -- autres
    010239100080 0102 39 10 6 --- Domestic species --- des espèces domestiques
    010239900080 0102 39 90 6 --- Other --- autres
    010290000080 0102 90 4 - Other - autres
    010290200080 0102 90 20 5 -- Pure-bred breeding animals -- reproducteurs de race pure
    010290910010 5 -- Other -- autres
    010290910080 0102 90 91 6 --- Domestic species --- des espèces domestiques
    010290990080 0102 90 99 6 --- Other --- autres
    010300000080 0103 3 Live swine Animaux vivants de l'espèce porcine
    010310000080 0103 10 00 4 - Pure-bred breeding animals - reproducteurs de race pure
    010391000010 4 - Other - autres
    010391000080 0103 91 5 -- Weighing less than 50 kg -- d'un poids inférieur à 50 kg
    010391100080 0103 91 10 6 --- Domestic species --- des espèces domestiques
    010391900080 0103 91 90 6 --- Other --- autres
    010392000080 0103 92 5 -- Weighing 50 kg or more -- d'un poids égal ou supérieur à 50 kg
    010392110010 6 --- Domestic species --- des espèces domestiques
    010392110080 0103 92 11 7 ---- Sows having farrowed at least once, of a weight of not less than 160 kg ---- Truies ayant mis bas au moins une fois et d'un poids minimal de 160 kg
    010392190080 0103 92 19 7 ---- Other ---- autres
    010392900080 0103 92 90 6 --- Other --- autres
    010400000080 0104 3 Live sheep and goats Animaux vivants des espèces ovine ou caprine
    010410000080 0104 10 4 - Sheep - de l'espèce ovine
    010410100080 0104 10 10 5 -- Pure-bred breeding animals -- reproducteurs de race pure
    010410300010 5 -- Other -- autres
    010410300080 0104 10 30 6 --- Lambs (up to a year old) --- Agneaux (jusqu'à l'âge d'un an)
    010410800080 0104 10 80 6 --- Other --- autres
    010420000080 0104 20 4 - Goats - de l'espèce caprine
    010420100080 0104 20 10 5 -- Pure-bred breeding animals -- reproducteurs de race pure
    010420900080 0104 20 90 5 -- Other -- autres
    010500000080 0105 3 Live poultry, that is to say, fowls of the species Gallus domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls Coqs, poules, canards, oies, dindons, dindes et pintades, vivants, des espèces domestiques
    010511000010 4 - Weighing not more than 185 g - d'un poids n'excédant pas 185 g
    010511000080 0105 11 5 -- Fowls of the species Gallus domesticus -- Volailles de l'espèce Gallus domesticus
    010511110010 6 --- Grandparent and parent female chicks --- Poussins femelles de sélection et de multiplication
    010511110080 0105 11 11 7 ---- Laying stocks ---- de race de ponte
    010511190080 0105 11 19 7 ---- Other ---- autres
    010511910010 6 --- Other --- autres
    010511910080 0105 11 91 7 ---- Laying stocks ---- de race de ponte
    010511990080 0105 11 99 7 ---- Other ---- autres
    010512000080 0105 12 00 5 -- Turkeys -- Dindes et dindons
    010513000080 0105 13 00 5 -- Ducks -- Canards
    010514000080 0105 14 00 5 -- Geese -- Oies
    010515000080 0105 15 00 5 -- Guinea fowls -- Pintades
    010594000010 4 - Other - autres
    010594000080 0105 94 00 5 -- Fowls of the species Gallus domesticus -- Volailles de l'espèce Gallus domesticus
    010599000080 0105 99 5 -- Other -- autres
    010599100080 0105 99 10 6 --- Ducks --- Canards
    010599200080 0105 99 20 6 --- Geese --- Oies
    010599300080 0105 99 30 6 --- Turkeys --- Dindes et dindons
    010599500080 0105 99 50 6 --- Guinea fowls --- Pintades
    010600000080 0106 3 Other live animals Autres animaux vivants
    010611000010 4 - Mammals - Mammifères
    010611000080 0106 11 00 5 -- Primates -- Primates
    010612000080 0106 12 00 5 -- Whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia) -- Baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l’ordre Cetacea); lamantins et dugongs (mammifères de l’ordre Sirenia); otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre Pinnipedia)
    010613000080 0106 13 00 5 -- Camels and other camelids (Camelidae) -- Chameaux et autres camélidés (Camelidae)
    010614000080 0106 14 5 -- Rabbits and hares -- Lapins et lièvres
    010614100080 0106 14 10 6 --- Domestic rabbits --- Lapins domestiques
    010614900080 0106 14 90 6 --- Other --- autres
    010619000080 0106 19 00 5 -- Other -- autres
    010620000080 0106 20 00 4 - Reptiles (including snakes and turtles) - Reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)
    010631000010 4 - Birds - Oiseaux
    010631000080 0106 31 00 5 -- Birds of prey -- Oiseaux de proie
    010632000080 0106 32 00 5 -- Psittaciformes (including parrots, parakeets, macaws and cockatoos) -- Psittaciformes (y compris les perroquets, perruches, aras et cacatoès)
    010633000080 0106 33 00 5 -- Ostriches; emus (Dromaius novaehollandiae) -- Autruches; émeus (Dromaius novaehollandiae).
    010639000080 0106 39 5 -- Other -- autres
    010639100080 0106 39 10 6 --- Pigeons --- Pigeons
    010639800080 0106 39 80 6 --- Other --- autres
    010641000010 4 - Insects - Insectes 
    010641000080 0106 41 00 5 -- Bees -- Abeilles
    010649000080 0106 49 00 5 -- Other -- Autres
    010690000080 0106 90 00 4 - Other - autres
    020021000090 02 2 CHAPTER 2 - MEAT AND EDIBLE MEAT OFFAL CHAPITRE 2 - VIANDES ET ABATS COMESTIBLES
    020100000080 0201 3 Meat of bovine animals, fresh or chilled Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches ou réfrigérées
    020110000080 0201 10 00 4 - Carcases and half-carcases - en carcasses ou demi-carcasses
    020120000080 0201 20 4 - Other cuts with bone in - autres morceaux non désossés
    020120200080 0201 20 20 5 -- ‘Compensated’ quarters -- Quartiers dits « compensés »
    020120300080 0201 20 30 5 -- Unseparated or separated forequarters -- Quartiers avant attenants ou séparés
    020120500080 0201 20 50 5 -- Unseparated or separated hindquarters -- Quartiers arrière attenants ou séparés
    020120900080 0201 20 90 5 -- Other -- autres
    020130000080 0201 30 00 4 - Boneless - désossées
    020200000080 0202 3 Meat of bovine animals, frozen Viandes des animaux de l'espèce bovine, congelées
    020210000080 0202 10 00 4 - Carcases and half-carcases - en carcasses ou demi-carcasses
    020220000080 0202 20 4 - Other cuts with bone in - autres morceaux non désossés
    020220100080 0202 20 10 5 -- ‘Compensated’ quarters -- Quartiers dits « compensés »
    020220300080 0202 20 30 5 -- Unseparated or separated forequarters -- Quartiers avant attenants ou séparés
    020220500080 0202 20 50 5 -- Unseparated or separated hindquarters -- Quartiers arrière attenants ou séparés
    020220900080 0202 20 90 5 -- Other -- autres
    020230000080 0202 30 4 - Boneless - désossées
    020230100080 0202 30 10 5 -- Forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block; ‘compensated’ quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, excluding the tenderloin, in one piece -- Quartiers avant, entiers ou découpés en cinq morceaux au maximum, chaque quartier avant étant présenté en un seul bloc de congélation; quartiers dits « compensés » présentés en deux blocs de congélation contenant, l'un, le quartier avant entier ou découpé en cinq morceaux au maximum, et l'autre, le quartier arrière, à l'exclusion du filet, en un seul morceau
    020230500080 0202 30 50 5 -- Crop, chuck-and-blade and brisket cuts -- Découpes de quartiers avant et de poitrines dites « australiennes »
    020230900080 0202 30 90 5 -- Other -- autres
    020300000080 0203 3 Meat of swine, fresh, chilled or frozen Viandes des animaux de l'espèce porcine, fraîches, réfrigérées ou congelées
    020311000010 4 - Fresh or chilled - fraîches ou réfrigérées
    020311000080 0203 11 5 -- Carcases and half-carcases -- en carcasses ou demi-carcasses
    020311100080 0203 11 10 6 --- Of domestic swine --- des animaux de l'espèce porcine domestique
    020311900080 0203 11 90 6 --- Other --- autres
    020312000080 0203 12 5 -- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in -- Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés
    020312110010 6 --- Of domestic swine --- des animaux de l'espèce porcine domestique
    020312110080 0203 12 11 7 ---- Hams and cuts thereof ---- Jambons et morceaux de jambons
    020312190080 0203 12 19 7 ---- Shoulders and cuts thereof ---- Épaules et morceaux d'épaules
    020312900080 0203 12 90 6 --- Other --- autres
    020319000080 0203 19 5 -- Other -- autres
    020319110010 6 --- Of domestic swine --- des animaux de l'espèce porcine domestique
    020319110080 0203 19 11 7 ---- Fore-ends and cuts thereof ---- Parties avant et morceaux de parties avant
    020319130080 0203 19 13 7 ---- Loins and cuts thereof, with bone in ---- Longes et morceaux de longes
    020319150080 0203 19 15 7 ---- Bellies (streaky) and cuts thereof ---- Poitrines (entrelardées) et morceaux de poitrines
    020319550010 7 ---- Other ---- autres
    020319550080 0203 19 55 8 ----- Boneless ----- désossées
    020319590080 0203 19 59 8 ----- Other ----- autres
    020319900080 0203 19 90 6 --- Other --- autres
    020321000010 4 - Frozen - congelées
    020321000080 0203 21 5 -- Carcases and half-carcases -- en carcasses ou demi-carcasses
    020321100080 0203 21 10 6 --- Of domestic swine --- des animaux de l'espèce porcine domestique
    020321900080 0203 21 90 6 --- Other --- autres
    020322000080 0203 22 5 -- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in -- Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés
    020322110010 6 --- Of domestic swine --- des animaux de l'espèce porcine domestique
    020322110080 0203 22 11 7 ---- Hams and cuts thereof ---- Jambons et morceaux de jambons
    020322190080 0203 22 19 7 ---- Shoulders and cuts thereof ---- Épaules et morceaux d'épaules
    020322900080 0203 22 90 6 --- Other --- autres
    020329000080 0203 29 5 -- Other -- autres
    020329110010 6 --- Of domestic swine --- des animaux de l'espèce porcine domestique
    020329110080 0203 29 11 7 ---- Fore-ends and cuts thereof ---- Parties avant et morceaux de parties avant
    020329130080 0203 29 13 7 ---- Loins and cuts thereof, with bone in ---- Longes et morceaux de longes
    020329150080 0203 29 15 7 ---- Bellies (streaky) and cuts thereof ---- Poitrines (entrelardées) et morceaux de poitrines
    020329550010 7 ---- Other ---- autres
    020329550080 0203 29 55 8 ----- Boneless ----- désossées
    020329590080 0203 29 59 8 ----- Other ----- autres
    020329900080 0203 29 90 6 --- Other --- autres
    020400000080 0204 3 Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen Viandes des animaux des espèces ovine ou caprine, fraîches, réfrigérées ou congelées
    020410000080 0204 10 00 4 - Carcases and half-carcases of lamb, fresh or chilled - Carcasses et demi-carcasses d'agneau, fraîches ou réfrigérées
    020421000010 4 - Other meat of sheep, fresh or chilled - autres viandes des animaux de l'espèce ovine, fraîches ou réfrigérées
    020421000080 0204 21 00 5 -- Carcases and half-carcases -- en carcasses ou demi-carcasses
    020422000080 0204 22 5 -- Other cuts with bone in -- en autres morceaux non désossés
    020422100080 0204 22 10 6 --- Short forequarters --- Casque ou demi-casque
    020422300080 0204 22 30 6 --- Chines and/or best ends --- Carré et/ou selle ou demi-carré et/ou demi-selle
    020422500080 0204 22 50 6 --- Legs --- Culotte ou demi-culotte
    020422900080 0204 22 90 6 --- Other --- autres
    020423000080 0204 23 00 5 -- Boneless -- désossées
    020430000080 0204 30 00 4 - Carcases and half-carcases of lamb, frozen - Carcasses et demi-carcasses d'agneau, congelées
    020441000010 4 - Other meat of sheep, frozen - autres viandes des animaux de l'espèce ovine, congelées
    020441000080 0204 41 00 5 -- Carcases and half-carcases -- en carcasses ou demi-carcasses
    020442000080 0204 42 5 -- Other cuts with bone in -- en autres morceaux non désossés
    020442100080 0204 42 10 6 --- Short forequarters --- Casque ou demi-casque
    020442300080 0204 42 30 6 --- Chines and/or best ends --- Carré et/ou selle ou demi-carré et/ou demi-selle
    020442500080 0204 42 50 6 --- Legs --- Culotte ou demi-culotte
    020442900080 0204 42 90 6 --- Other --- autres
    020443000080 0204 43 5 -- Boneless -- désossées
    020443100080 0204 43 10 6 --- Of lamb --- d'agneau
    020443900080 0204 43 90 6 --- Other --- autres
    020450000080 0204 50 4 - Meat of goats - Viandes des animaux de l'espèce caprine
    020450110010 5 -- Fresh or chilled -- fraîches ou réfrigérées
    020450110080 0204 50 11 6 --- Carcases and half-carcases --- Carcasses ou demi-carcasses
    020450130080 0204 50 13 6 --- Short forequarters --- Casque ou demi-casque
    020450150080 0204 50 15 6 --- Chines and/or best ends --- Carré et/ou selle ou demi-carré et/ou demi-selle
    020450190080 0204 50 19 6 --- Legs --- Culotte ou demi-culotte
    020450310010 6 --- Other --- autres
    020450310080 0204 50 31 7 ---- Cuts with bone in ---- Morceaux non désossés
    020450390080 0204 50 39 7 ---- Boneless cuts ---- Morceaux désossés
    020450510010 5 -- Frozen -- congelées
    020450510080 0204 50 51 6 --- Carcases and half-carcases --- Carcasses ou demi-carcasses
    020450530080 0204 50 53 6 --- Short forequarters --- Casque ou demi-casque
    020450550080 0204 50 55 6 --- Chines and/or best ends --- Carré et/ou selle ou demi-carré et/ou demi-selle
    020450590080 0204 50 59 6 --- Legs --- Culotte ou demi-culotte
    020450710010 6 --- Other --- autres
    020450710080 0204 50 71 7 ---- Cuts with bone in ---- Morceaux non désossés
    020450790080 0204 50 79 7 ---- Boneless cuts ---- Morceaux désossés
    020500000080 0205 00 3 Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen Viandes des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, fraîches, réfrigérées ou congelées
    020500200080 0205 00 20 4 - Fresh or chilled - fraîches ou réfrigérées
    020500800080 0205 00 80 4 - Frozen - congelées
    020600000080 0206 3 Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen Abats comestibles des animaux des espèces bovine, porcine, ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, frais, réfrigérés ou congelés
    020610000080 0206 10 4 - Of bovine animals, fresh or chilled - de l'espèce bovine, frais ou réfrigérés
    020610100080 0206 10 10 5 -- For the manufacture of pharmaceutical products -- destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques
    020610950010 5 -- Other -- autres
    020610950080 0206 10 95 6 --- Thick skirt and thin skirt --- Onglets et hampes
    020610980080 0206 10 98 6 --- Other --- autres
    020621000010 4 - Of bovine animals, frozen - de l'espèce bovine, congelés
    020621000080 0206 21 00 5 -- Tongues -- Langues
    020622000080 0206 22 00 5 -- Livers -- Foies
    020629000080 0206 29 5 -- Other -- autres
    020629100080 0206 29 10 6 --- For the manufacture of pharmaceutical products --- destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques
    020629910010 6 --- Other --- autres
    020629910080 0206 29 91 7 ---- Thick skirt and thin skirt ---- Onglets et hampes
    020629990080 0206 29 99 7 ---- Other ---- autres
    020630000080 0206 30 00 4 - Of swine, fresh or chilled - de l'espèce porcine, frais ou réfrigérés
    020641000010 4 - Of swine, frozen - de l'espèce porcine, congelés
    020641000080 0206 41 00 5 -- Livers -- Foies
    020649000080 0206 49 00 5 -- Other -- autres
    020680000080 0206 80 4 - Other, fresh or chilled - autres, frais ou réfrigérés
    020680100080 0206 80 10 5 -- For the manufacture of pharmaceutical products -- destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques
    020680910010 5 -- Other -- autres
    020680910080 0206 80 91 6 --- Of horses, asses, mules and hinnies --- des espèces chevaline, asine ou mulassière
    020680990080 0206 80 99 6 --- Of sheep and goats --- des espèces ovine ou caprine
    020690000080 0206 90 4 - Other, frozen - autres, congelés
    020690100080 0206 90 10 5 -- For the manufacture of pharmaceutical products -- destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques
    020690910010 5 -- Other -- autres
    020690910080 0206 90 91 6 --- Of horses, asses, mules and hinnies --- des espèces chevaline, asine ou mulassière
    020690990080 0206 90 99 6 --- Of sheep and goats --- des espèces ovine ou caprine
    020700000080 0207 3 Meat and edible offal, of the poultry of heading 0105, fresh, chilled or frozen Viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés, des volailles du no 0105
    020711000010 4 - Of fowls of the species Gallus domesticus - de volailles de l'espèce Gallus domesticus
    020711000080 0207 11 5 -- Not cut in pieces, fresh or chilled -- non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés
    020711100080 0207 11 10 6 --- Plucked and gutted, with heads and feet, known as ‘83 % chickens’ --- présentés plumés, sans boyaux, avec la tête et les pattes, dénommés « poulets 83 % »
    020711300080 0207 11 30 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘70 % chickens’ --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « poulets 70 % »
    020711900080 0207 11 90 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘65 % chickens’, or otherwise presented --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « poulets 65 % », ou autrement présentés
    020712000080 0207 12 5 -- Not cut in pieces, frozen -- non découpés en morceaux, congelés
    020712100080 0207 12 10 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘70 % chickens’ --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « poulets 70 % »
    020712900080 0207 12 90 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘65 % chickens’, or otherwise presented --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « poulets 65 % », ou autrement présentés
    020713000080 0207 13 5 -- Cuts and offal, fresh or chilled -- Morceaux et abats, frais ou réfrigérés
    020713100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020713100080 0207 13 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020713200010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020713200080 0207 13 20 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020713300080 0207 13 30 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020713400080 0207 13 40 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020713500080 0207 13 50 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020713600080 0207 13 60 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020713700080 0207 13 70 8 ----- Other ----- autres
    020713910010 6 --- Offal --- Abats
    020713910080 0207 13 91 7 ---- Livers ---- Foies
    020713990080 0207 13 99 7 ---- Other ---- autres
    020714000080 0207 14 5 -- Cuts and offal, frozen -- Morceaux et abats, congelés
    020714100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020714100080 0207 14 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020714200010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020714200080 0207 14 20 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020714300080 0207 14 30 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020714400080 0207 14 40 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020714500080 0207 14 50 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020714600080 0207 14 60 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020714700080 0207 14 70 8 ----- Other ----- autres
    020714910010 6 --- Offal --- Abats
    020714910080 0207 14 91 7 ---- Livers ---- Foies
    020714990080 0207 14 99 7 ---- Other ---- autres
    020724000010 4 - Of turkeys - de dindes et dindons
    020724000080 0207 24 5 -- Not cut in pieces, fresh or chilled -- non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés
    020724100080 0207 24 10 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘80 % turkeys’ --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « dindes 80 % »
    020724900080 0207 24 90 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘73 % turkeys’, or otherwise presented --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni le cou, sans les pattes, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « dindes 73 % », ou autrement présentés
    020725000080 0207 25 5 -- Not cut in pieces, frozen -- non découpés en morceaux, congelés
    020725100080 0207 25 10 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘80 % turkeys’ --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « dindes 80 % »
    020725900080 0207 25 90 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘73 % turkeys’, or otherwise presented --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni le cou, sans les pattes, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « dindes 73 % », ou autrement présentés
    020726000080 0207 26 5 -- Cuts and offal, fresh or chilled -- Morceaux et abats, frais ou réfrigérés
    020726100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020726100080 0207 26 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020726200010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020726200080 0207 26 20 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020726300080 0207 26 30 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020726400080 0207 26 40 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020726500080 0207 26 50 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020726600010 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020726600080 0207 26 60 9 ------ Drumsticks and cuts of drumsticks ------ Pilons et morceaux de pilons
    020726700080 0207 26 70 9 ------ Other ------ autres
    020726800080 0207 26 80 8 ----- Other ----- autres
    020726910010 6 --- Offal --- Abats
    020726910080 0207 26 91 7 ---- Livers ---- Foies
    020726990080 0207 26 99 7 ---- Other ---- autres
    020727000080 0207 27 5 -- Cuts and offal, frozen -- Morceaux et abats, congelés
    020727100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020727100080 0207 27 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020727200010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020727200080 0207 27 20 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020727300080 0207 27 30 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020727400080 0207 27 40 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020727500080 0207 27 50 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020727600010 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020727600080 0207 27 60 9 ------ Drumsticks and cuts thereof ------ Pilons et morceaux de pilons
    020727700080 0207 27 70 9 ------ Other ------ autres
    020727800080 0207 27 80 8 ----- Other ----- autres
    020727910010 6 --- Offal --- Abats
    020727910080 0207 27 91 7 ---- Livers ---- Foies
    020727990080 0207 27 99 7 ---- Other ---- autres
    020741000010 4 - Of ducks - de canards
    020741000080 0207 41 5 -- Not cut in pieces, fresh or chilled -- non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés
    020741200080 0207 41 20 6 --- Plucked, bled, gutted but not drawn, with heads and feet, known as ‘85 % ducks’ --- présentés plumés, saignés, sans boyaux mais non vidés, avec la tête et les pattes, dénommés « canards 85 % »
    020741300080 0207 41 30 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘70 % ducks’ --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « canards 70 % »
    020741800080 0207 41 80 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘63 % ducks’, or otherwise presented --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « canards 63 % », ou autrement présentés
    020742000080 0207 42 5 -- Not cut in pieces, frozen -- non découpés en morceaux, congelés
    020742300080 0207 42 30 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘70 % ducks’ --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « canards 70 % »
    020742800080 0207 42 80 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘63 % ducks’, or otherwise presented --- présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés « canards 63 % », ou autrement présentés
    020743000080 0207 43 00 5 -- Fatty livers, fresh or chilled -- Foies gras, frais ou réfrigérés
    020744000080 0207 44 5 -- Other, fresh or chilled -- autres, frais ou réfrigérés
    020744100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020744100080 0207 44 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020744210010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020744210080 0207 44 21 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020744310080 0207 44 31 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020744410080 0207 44 41 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020744510080 0207 44 51 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020744610080 0207 44 61 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020744710080 0207 44 71 8 ----- Paletots ----- Paletots
    020744810080 0207 44 81 8 ----- Other ----- autres
    020744910010 6 --- Offal --- Abats
    020744910080 0207 44 91 7 ---- Livers, other than fatty livers ---- Foies, autres que les foies gras
    020744990080 0207 44 99 7 ---- Other ---- autres
    020745000080 0207 45 5 -- Other, frozen -- autres, congelés
    020745100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020745100080 0207 45 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020745210010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020745210080 0207 45 21 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020745310080 0207 45 31 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020745410080 0207 45 41 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020745510080 0207 45 51 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020745610080 0207 45 61 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020745710080 0207 45 71 8 ----- Paletots ----- Paletots
    020745810080 0207 45 81 8 ----- Other ----- autres
    020745930010 6 --- Offal --- Abats
    020745930020 7 ---- Livers ---- Foies
    020745930080 0207 45 93 8 ----- Fatty livers ----- Foies gras
    020745950080 0207 45 95 8 ----- Other ----- autres
    020745990080 0207 45 99 7 ---- Other ---- autres
    020751000010 4 - Of geese - d'oies
    020751000080 0207 51 5 -- Not cut in pieces, fresh or chilled -- non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés
    020751100080 0207 51 10 6 --- Plucked, bled, not drawn, with heads and feet, known as ‘82 % geese’ --- présentées plumées, saignées, non vidées, avec la tête et les pattes, dénommées « oies 82 % »
    020751900080 0207 51 90 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, known as ‘75 % geese’, or otherwise presented --- présentées plumées, vidées, sans la tête ni les pattes, avec ou sans le cœur et le gésier, dénommées « oies 75 % », ou autrement présentées
    020752000080 0207 52 5 -- Not cut in pieces, frozen -- non découpés en morceaux, congelés
    020752100080 0207 52 10 6 --- Plucked, bled, not drawn, with heads and feet, known as ‘82 % geese’ --- présentées plumées, saignées, non vidées, avec la tête et les pattes, dénommées « oies 82 % »
    020752900080 0207 52 90 6 --- Plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, known as ‘75 % geese’, or otherwise presented --- présentées plumées, vidées, sans la tête ni les pattes, avec ou sans le cœur et le gésier, dénommées « oies 75 % », ou autrement présentées
    020753000080 0207 53 00 5 -- Fatty livers, fresh or chilled -- Foies gras, frais ou réfrigérés
    020754000080 0207 54 5 -- Other, fresh or chilled -- autres, frais ou réfrigérés
    020754100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020754100080 0207 54 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020754210010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020754210080 0207 54 21 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020754310080 0207 54 31 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020754410080 0207 54 41 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020754510080 0207 54 51 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020754610080 0207 54 61 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020754710080 0207 54 71 8 ----- Paletots ----- Paletots
    020754810080 0207 54 81 8 ----- Other ----- autres
    020754910010 6 --- Offal --- Abats
    020754910080 0207 54 91 7 ---- Livers, other than fatty livers ---- Foies, autres que les foies gras
    020754990080 0207 54 99 7 ---- Other ---- autres
    020755000080 0207 55 5 -- Other, frozen -- autres, congelés
    020755100010 6 --- Cuts --- Morceaux
    020755100080 0207 55 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020755210010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020755210080 0207 55 21 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020755310080 0207 55 31 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020755410080 0207 55 41 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020755510080 0207 55 51 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020755610080 0207 55 61 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020755710080 0207 55 71 8 ----- Paletots ----- Paletots
    020755810080 0207 55 81 8 ----- Other ----- autres
    020755930010 6 --- Offal --- Abats
    020755930020 7 ---- Livers ---- Foies
    020755930080 0207 55 93 8 ----- Fatty livers ----- Foies gras
    020755950080 0207 55 95 8 ----- Other ----- autres
    020755990080 0207 55 99 7 ---- Other ---- autres
    020760000080 0207 60 4 - Of guinea fowls - de pintades
    020760050080 0207 60 05 5 -- Not cut in pieces, fresh, chilled or frozen -- non découpés en morceaux, frais, réfrigérés ou congelés
    020760100010 5 -- Other, fresh, chilled or frozen -- autres, frais, réfrigérés ou congelés
    020760100020 6 --- Cuts --- Morceaux
    020760100080 0207 60 10 7 ---- Boneless ---- désossés
    020760210010 7 ---- With bone in ---- non désossés
    020760210080 0207 60 21 8 ----- Halves or quarters ----- Demis ou quarts
    020760310080 0207 60 31 8 ----- Whole wings, with or without tips ----- Ailes entières, même sans la pointe
    020760410080 0207 60 41 8 ----- Backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips ----- Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes
    020760510080 0207 60 51 8 ----- Breasts and cuts thereof ----- Poitrines et morceaux de poitrines
    020760610080 0207 60 61 8 ----- Legs and cuts thereof ----- Cuisses et morceaux de cuisses
    020760810080 0207 60 81 8 ----- Other ----- autres
    020760910010 6 --- Offal --- Abats
    020760910080 0207 60 91 7 ---- Livers ---- Foies
    020760990080 0207 60 99 7 ---- Other ---- autres
    020800000080 0208 3 Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen Autres viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés
    020810000080 0208 10 4 - Of rabbits or hares - de lapins ou de lièvres
    020810100080 0208 10 10 5 -- Of domestic rabbits -- de lapins domestiques
    020810900080 0208 10 90 5 -- Other -- autres
    020830000080 0208 30 00 4 - Of primates - de primates
    020840000080 0208 40 4 - Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia) - de baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des Cetacea); de lamantins et dugongs (mammifères de l’ordre des Sirenia); d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des Pinnipedia)
    020840100080 0208 40 10 5 -- Whale meat -- Viande de baleine
    020840200080 0208 40 20 5 -- Seal meat -- Viande de phoque
    020840800080 0208 40 80 5 -- Other -- autres
    020850000080 0208 50 00 4 - Of reptiles (including snakes and turtles) - de reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)
    020860000080 0208 60 00 4 - Of camels and other camelids (Camelidae) - de chameaux et d'autres camélidés (Camelidae)
    020890000080 0208 90 4 - Other - autres
    020890100080 0208 90 10 5 -- Of domestic pigeons -- de pigeons domestiques
    020890300080 0208 90 30 5 -- Of game, other than of rabbits or hares -- de gibier, autres que de lapins ou de lièvres
    020890600080 0208 90 60 5 -- Of reindeer -- de rennes
    020890700080 0208 90 70 5 -- Frogs' legs -- Cuisses de grenouilles
    020890980080 0208 90 98 5 -- Other -- autres
    020900000080 0209 3 Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked Lard sans parties maigres, graisse de porc et graisse de volailles non fondues ni autrement extraites, frais, réfrigérés, congelés, salés ou en saumure, séchés ou fumés
    020910000080 0209 10 4 - Of pigs - de porc
    020910110010 5 -- Subcutaneous pig fat -- Lard
    020910110080 0209 10 11 6 --- Fresh, chilled, frozen, salted or in brine --- frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure
    020910190080 0209 10 19 6 --- Dried or smoked --- séché ou fumé
    020910900080 0209 10 90 5 -- Pig fat, other than that of subheading 02091011 or 02091019 -- Graisse de porc
    020990000080 0209 90 00 4 - Other - autres
    021000000080 0210 3 Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats
    021011000010 4 - Meat of swine - Viandes de l'espèce porcine
    021011000080 0210 11 5 -- Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in -- Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés
    021011110010 6 --- Of domestic swine --- de l'espèce porcine domestique
    021011110020 7 ---- Salted or in brine ---- salés ou en saumure
    021011110080 0210 11 11 8 ----- Hams and cuts thereof ----- Jambons et morceaux de jambons
    021011190080 0210 11 19 8 ----- Shoulders and cuts thereof ----- Épaules et morceaux d'épaules
    021011310010 7 ---- Dried or smoked ---- séchés ou fumés
    021011310080 0210 11 31 8 ----- Hams and cuts thereof ----- Jambons et morceaux de jambons
    021011390080 0210 11 39 8 ----- Shoulders and cuts thereof ----- Épaules et morceaux d'épaules
    021011900080 0210 11 90 6 --- Other --- autres
    021012000080 0210 12 5 -- Bellies (streaky) and cuts thereof -- Poitrines (entrelardées) et leurs morceaux
    021012110010 6 --- Of domestic swine --- de l'espèce porcine domestique
    021012110080 0210 12 11 7 ---- Salted or in brine ---- salées ou en saumure
    021012190080 0210 12 19 7 ---- Dried or smoked ---- séchées ou fumées
    021012900080 0210 12 90 6 --- Other --- autres
    021019000080 0210 19 5 -- Other -- autres
    021019100010 6 --- Of domestic swine --- de l'espèce porcine domestique
    021019100020 7 ---- Salted or in brine ---- salées ou en saumure
    021019100080 0210 19 10 8 ----- Bacon sides or spencers ----- Demi-carcasses de bacon ou trois-quarts avant
    021019200080 0210 19 20 8 ----- Three-quarter sides or middles ----- Trois-quarts arrière ou milieux
    021019300080 0210 19 30 8 ----- Fore-ends and cuts thereof ----- Parties avant et morceaux de parties avant
    021019400080 0210 19 40 8 ----- Loins and cuts thereof ----- Longes et morceaux de longes
    021019500080 0210 19 50 8 ----- Other ----- autres
    021019600010 7 ---- Dried or smoked ---- séchées ou fumées
    021019600080 0210 19 60 8 ----- Fore-ends and cuts thereof ----- Parties avant et morceaux de parties avant
    021019700080 0210 19 70 8 ----- Loins and cuts thereof ----- Longes et morceaux de longes
    021019810010 8 ----- Other ----- autres
    021019810080 0210 19 81 9 ------ Boneless ------ désossées
    021019890080 0210 19 89 9 ------ Other ------ autres
    021019900080 0210 19 90 6 --- Other --- autres
    021020000080 0210 20 4 - Meat of bovine animals - Viandes de l'espèce bovine
    021020100080 0210 20 10 5 -- With bone in -- non désossées
    021020900080 0210 20 90 5 -- Boneless -- désossées
    021091000010 4 - Other, including edible flours and meals of meat or meat offal - autres, y compris les farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats
    021091000080 0210 91 00 5 -- Of primates -- de primates
    021092000080 0210 92 5 -- Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia) -- de baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l’ordre Cetacea); de lamantins et dugongs (mammifères de l’ordre Sirenia); d’otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre Pinnipedia)
    021092100080 0210 92 10 6 --- Of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) --- de baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des cétacés); de lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens)
    021092910010 6 --- Other --- autres
    021092910080 0210 92 91 7 ---- Meat ---- Viandes
    021092920080 0210 92 92 7 ---- Offal ---- Abats
    021092990080 0210 92 99 7 ---- Edible flours and meals of meat or meat offal ---- Farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats
    021093000080 0210 93 00 5 -- Of reptiles (including snakes and turtles) -- de reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)
    021099000080 0210 99 5 -- Other -- autres
    021099100010 6 --- Meat --- Viandes
    021099100080 0210 99 10 7 ---- Of horses, salted, in brine or dried ---- de cheval, salées ou en saumure ou bien séchées
    021099210010 7 ---- Of sheep and goats ---- des espèces ovine et caprine
    021099210080 0210 99 21 8 ----- With bone in ----- non désossées
    021099290080 0210 99 29 8 ----- Boneless ----- désossées
    021099310080 0210 99 31 7 ---- Of reindeer ---- de rennes
    021099390080 0210 99 39 7 ---- Other ---- autres
    021099410010 6 --- Offal --- Abats
    021099410020 7 ---- Of domestic swine ---- de l'espèce porcine domestique
    021099410080 0210 99 41 8 ----- Livers ----- Foies
    021099490080 0210 99 49 8 ----- Other ----- autres
    021099510010 7 ---- Of bovine animals ---- de l'espèce bovine
    021099510080 0210 99 51 8 ----- Thick skirt and thin skirt ----- Onglets et hampes
    021099590080 0210 99 59 8 ----- Other ----- autres
    021099710010 7 ---- Other ---- autres
    021099710020 8 ----- Poultry liver ----- Foies de volailles
    021099710080 0210 99 71 9 ------ Fatty livers of geese or ducks, salted or in brine ------ Foies gras d'oies ou de canards, salés ou en saumure
    021099790080 0210 99 79 9 ------ Other ------ autres
    021099850080 0210 99 85 8 ----- Other ----- autres
    021099900080 0210 99 90 6 --- Edible flours and meals of meat or meat offal --- Farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats
    030021000090 03 2 CHAPTER 3 - FISH AND CRUSTACEANS, MOLLUSCS AND OTHER AQUATIC INVERTEBRATES CHAPITRE 3 - POISSONS ET CRUSTACÉS, MOLLUSQUES ET AUTRES INVERTÉBRÉS AQUATIQUES
    030100000080 0301 3 Live fish Poissons vivants
    030111000010 4 - Ornamental fish - Poissons d'ornement
    030111000080 0301 11 00 5 -- Freshwater fish -- d'eau douce
    030119000080 0301 19 00 5 -- Other -- autres
    030191000010 4 - Other live fish - autres poissons vivants
    030191000080 0301 91 5 -- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) -- Truites (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster)
    030191100080 0301 91 10 6 --- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster --- des espèces Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster
    030191900080 0301 91 90 6 --- Other --- autres
    030192000080 0301 92 5 -- Eels (Anguilla spp.) -- Anguilles (Anguilla spp.)
    030192100080 0301 92 10 6 --- Of a length of less than 12 cm --- d'une longueur de moins de 12 cm
    030192300080 0301 92 30 6 --- Of a length of 12 cm or more but less than 20 cm --- d'une longueur de 12 cm ou plus mais de moins de 20 cm
    030192900080 0301 92 90 6 --- Of a length of 20 cm or more --- d'une longueur de 20 cm ou plus
    030193000080 0301 93 00 5 -- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.) -- Carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
    030194000080 0301 94 5 -- Atlantic and Pacific bluefin tuna (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis) -- Thons rouges de l'Atlantique et du Pacifique (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
    030194100080 0301 94 10 6 --- Atlantic bluefin tuna (Thunnus thynnus) --- Thons rouges de l'Atlantique (Thunnus thynnus)
    030194900080 0301 94 90 6 --- Pacific bluefin tuna (Thunnus orientalis) --- Thons rouges du Pacifique (Thunnus orientalis)
    030195000080 0301 95 00 5 -- Southern bluefin tuna (Thunnus maccoyii) -- Thons rouges du Sud (Thunnus maccoyii)
    030199000080 0301 99 5 -- Other -- autres
    030199110010 6 --- Freshwater fish --- d'eau douce
    030199110080 0301 99 11 7 ---- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) ---- Saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho)
    030199170080 0301 99 17 7 ---- Other ---- autres
    030199850080 0301 99 85 6 --- Other --- autres
    030200000080 0302 3 Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304 Poissons frais ou réfrigérés, à l'exception des filets de poissons et autre chair de poissons du no 0304
    030211000010 4 - Salmonidae, excluding edible fish offal of subheadings 030291 to 030299 - Salmonidés, à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030291 à 030299
    030211000080 0302 11 5 -- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) -- Truites (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster)
    030211100080 0302 11 10 6 --- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster --- des espèces Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster
    030211200080 0302 11 20 6 --- Of the species Oncorhynchus mykiss, with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each --- de l'espèce Oncorhynchus mykiss, avec tête et branchies, vidées, pesant plus de 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant plus de 1 kg pièce
    030211800080 0302 11 80 6 --- Other --- autres
    030213000080 0302 13 00 5 -- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus) -- Saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus)
    030214000080 0302 14 00 5 -- Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) -- Saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho)
    030219000080 0302 19 00 5 -- Other -- autres
    030221000010 4 - Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of subheadings 030291 to 030299 - Poissons plats (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae et Citharidae), à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030291 à 030299
    030221000080 0302 21 5 -- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) -- Flétans (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
    030221100080 0302 21 10 6 --- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides) --- Flétans noirs (Reinhardtius hippoglossoides)
    030221300080 0302 21 30 6 --- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) --- Flétans atlantiques (Hippoglossus hippoglossus)
    030221900080 0302 21 90 6 --- Pacific halibut (Hippoglossus stenolepis) --- Flétans du Pacifique (Hippoglossus stenolepis)
    030222000080 0302 22 00 5 -- Plaice (Pleuronectes platessa) -- Plies ou carrelets (Pleuronectes platessa)
    030223000080 0302 23 00 5 -- Sole (Solea spp.) -- Soles (Solea spp.)
    030224000080 0302 24 00 5 -- Turbots (Psetta maxima) -- Turbots (Psetta maxima)
    030229000080 0302 29 5 -- Other -- autres
    030229100080 0302 29 10 6 --- Megrim (Lepidorhombus spp.) --- Cardines (Lepidorhombus spp.)
    030229800080 0302 29 80 6 --- Other --- autres
    030231000010 4 - Tunas (of the genus Thunnus), skipjack tuna (stripe-bellied bonito)  (Katsuwonus pelamis), excluding edible fish offal of subheadings 030291 to 030299 - Thons (du genre Thunnus), listaos (bonites à ventre rayé) (Katsuwonus pelamis), à l'exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030291 à 030299
    030231000080 0302 31 5 -- Albacore or longfinned tuna (Thunnus alalunga) -- Thons blancs ou germons (Thunnus alalunga)
    030231100080 0302 31 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030231900080 0302 31 90 6 --- Other --- autres
    030232000080 0302 32 5 -- Yellowfin tuna (Thunnus albacares) -- Thons à nageoires jaunes (Thunnus albacares)
    030232100080 0302 32 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030232900080 0302 32 90 6 --- Other --- autres
    030233000080 0302 33 5 -- Skipjack tuna (stripe-bellied bonito) (Katsuwonus pelamis) -- Listaos (bonites à ventre rayé) (Katsuwonus pelamis)
    030233100080 0302 33 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030233900080 0302 33 90 6 --- Other --- autres
    030234000080 0302 34 5 -- Bigeye tuna (Thunnus obesus) -- Thons obèses (Thunnus obesus)
    030234100080 0302 34 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030234900080 0302 34 90 6 --- Other --- autres
    030235000080 0302 35 5 -- Atlantic and Pacific bluefin tuna (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis) -- Thons rouges de l'Atlantique et du Pacifique (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
    030235110010 6 --- Atlantic bluefin tuna (Thunnus thynnus) --- Thons rouges de l'Atlantique (Thunnus thynnus)
    030235110080 0302 35 11 7 ---- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ---- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030235190080 0302 35 19 7 ---- Other ---- autres
    030235910010 6 --- Pacific bluefin tuna (Thunnus orientalis) --- Thons rouges du Pacifique (Thunnus orientalis)
    030235910080 0302 35 91 7 ---- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ---- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030235990080 0302 35 99 7 ---- Other ---- autres
    030236000080 0302 36 5 -- Southern bluefin tuna (Thunnus maccoyii) -- Thons rouges du Sud (Thunnus maccoyii)
    030236100080 0302 36 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030236900080 0302 36 90 6 --- Other --- autres
    030239000080 0302 39 5 -- Other -- autres
    030239200080 0302 39 20 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030239800080 0302 39 80 6 --- Other --- autres
    030241000010 4 - Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of subheadings 030291 to 030299 - Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchois (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinelles (Sardinella spp.), sprats ou esprots (Sprattus sprattus), maquereaux (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), maquereaux indo-pacifiques (Rastrelliger spp.), thazards (Scomberomorus spp.), chinchards (Trachurus spp.), carangues (Caranx spp.), mafous (Rachycentron canadum), castagnoles argentées (Pampus spp.), balaous du Pacifique (Cololabis saira), comètes (Decapterus spp.), capelans (Mallotus villosus), espadons (Xiphias gladius), thonines orientales (Euthynnus affinis), bonites (Sarda spp.), makaires, marlins, voiliers (Istiophoridae), à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030291 à 030299
    030241000080 0302 41 00 5 -- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) -- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii)
    030242000080 0302 42 00 5 -- Anchovies (Engraulis spp.) -- Anchois (Engraulis spp.)
    030243000080 0302 43 5 -- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus) -- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinelles (Sardinella spp.), sprats ou esprots (Sprattus sprattus)
    030243100080 0302 43 10 6 --- Sardines of the species Sardina pilchardus --- Sardines de l'espèce Sardina pilchardus
    030243300080 0302 43 30 6 --- Sardines of the genus Sardinops; sardinella (Sardinella spp.) --- Sardines du genre Sardinops; sardinella (Sardinella spp.)
    030243900080 0302 43 90 6 --- Brisling or sprats (Sprattus sprattus) --- Sprats ou esprots (Sprattus sprattus)
    030244000080 0302 44 00 5 -- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) -- Maquereaux (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
    030245000080 0302 45 5 -- Jack and horse mackerel (Trachurus spp.) -- Chinchards noirs (Trachurus spp.)
    030245100080 0302 45 10 6 --- Atlantic horse mackerel (Trachurus trachurus) --- Chinchards (saurels) d'Europe (Trachurus trachurus)
    030245300080 0302 45 30 6 --- Chilean jack mackerel (Trachurus murphyi) --- Chinchards du Chili (Trachurus murphyi)
    030245900080 0302 45 90 6 --- Other --- autres
    030246000080 0302 46 00 5 -- Cobia (Rachycentron canadum) -- Mafous (Rachycentron canadum)
    030247000080 0302 47 00 5 -- Swordfish (Xiphias gladius) -- Espadons (Xiphias gladius)
    030249000080 0302 49 5 -- Other -- autres
    030249110010 6 --- Kawakawa (Euthynnus affinis) --- Thonines orientales (Euthynnus affinis)
    030249110080 0302 49 11 7 ---- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ---- destinées à la fabrication industrielle des produits relevant du n°  1604
    030249190080 0302 49 19 7 ---- Other ---- autres
    030249900080 0302 49 90 6 --- Other --- autres
    030251000010 4 - Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of subheadings 030291 to 030299 - Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030291 à 030299
    030251000080 0302 51 5 -- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) -- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
    030251100080 0302 51 10 6 --- Of the species Gadus morhua --- de l'espèce Gadus morhua
    030251900080 0302 51 90 6 --- Other --- autres
    030252000080 0302 52 00 5 -- Haddock (Melanogrammus aeglefinus) -- Églefins (Melanogrammus aeglefinus)
    030253000080 0302 53 00 5 -- Coalfish (Pollachius virens) -- Lieus noirs (Pollachius virens)
    030254000080 0302 54 5 -- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) -- Merlus (Merluccius spp., Urophycis spp.)
    030254110010 6 --- Hake of the genus Merluccius --- Merlus du genre Merluccius
    030254110080 0302 54 11 7 ---- Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus) ---- Merlus blancs du Cap (Merluccius capensis) et merlus noirs du Cap (Merluccius paradoxus)
    030254150080 0302 54 15 7 ---- Southern hake (Merluccius australis) ---- Merlus australs (Merluccius australis)
    030254190080 0302 54 19 7 ---- Other ---- autres
    030254900080 0302 54 90 6 --- Hake of the genus Urophycis --- Merlus du genre Urophycis
    030255000080 0302 55 00 5 -- Alaska Pollock (Theragra chalcogramma) -- Lieus d'Alaska (Theragra chalcogramma)
    030256000080 0302 56 00 5 -- Blue whiting (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis) -- Merlans bleus (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)
    030259000080 0302 59 5 -- Other -- autres
    030259100080 0302 59 10 6 --- Polar cod (Boreogadus saida) --- Morues polaires (Boreogadus saida)
    030259200080 0302 59 20 6 --- Whiting (Merlangius merlangus) --- Merlans (Merlangius merlangus)
    030259300080 0302 59 30 6 --- Pollack (Pollachius pollachius) --- Lieus jaunes (Pollachius pollachius)
    030259400080 0302 59 40 6 --- Ling (Molva spp.) --- Lingues (Molva spp.)
    030259900080 0302 59 90 6 --- Other --- autres
    030271000010 4 - Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of subheadings 030291 to 030299 - Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.), à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030291 à 030299
    030271000080 0302 71 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.)
    030272000080 0302 72 00 5 -- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp.,Clarias spp., Ictalurus spp.) -- Siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
    030273000080 0302 73 00 5 -- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.) -- Carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
    030274000080 0302 74 00 5 -- Eels (Anguilla spp.) -- Anguilles (Anguilla spp.)
    030279000080 0302 79 00 5 -- Other -- autres
    030281000010 4 - Other fish, excluding edible fish offal of subheadings 0302 91 to 0302 99 - Autres poissons, à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030291 à 030299
    030281000080 0302 81 5 -- Dogfish and other sharks -- Squales
    030281150080 0302 81 15 6 --- Piked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.) --- Aiguillats (Squalus acanthias) et roussettes (Scyliorhinus spp.)
    030281300080 0302 81 30 6 --- Porbeagle shark (Lamna nasus) --- Requins-taupes communs (Lamna nasus)
    030281400080 0302 81 40 6 --- Blue shark (Prionace glauca) --- Requins bleus (Prionace glauca)
    030281800080 0302 81 80 6 --- Other --- autres
    030282000080 0302 82 00 5 -- Rays and skates (Rajidae) -- Raies (Rajidae)
    030283000080 0302 83 00 5 -- Toothfish (Dissostichus spp.) -- Légines (Dissostichus spp.)
    030284000080 0302 84 5 -- Sea bass (Dicentrarchus spp.) -- Bars (Dicentrarchus spp.)
    030284100080 0302 84 10 6 --- European sea bass (Dicentrarchus labrax) --- Bars (loups) européens (Dicentrarchus labrax)
    030284900080 0302 84 90 6 --- Other --- autres
    030285000080 0302 85 5 -- Sea bream (Sparidae) -- Dorades (Sparidés) (Sparidae)
    030285100080 0302 85 10 6 --- Of the species Dentex dentex or Pagellus spp. --- Dorades de mer des espèces Dentex dentex ou Pagellus spp.
    030285300080 0302 85 30 6 --- Gilt-head sea bream (Sparus aurata) --- Dorades royales (Sparus aurata)
    030285900080 0302 85 90 6 --- Other --- autres
    030289000080 0302 89 5 -- Other -- autres
    030289100080 0302 89 10 6 --- Freshwater fish --- d'eau douce
    030289210010 6 --- Other --- autres
    030289210020 7 ---- Fish of the genus Euthynnus, other than Kawakawa (Euthynnus affinis) covered by subheading 030249 ---- Poissons de l’espèce Euthynnus, autres que les thonines orientales (Euthynnus affinis) faisant l’objet du n° 030249
    030289210080 0302 89 21 8 ----- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ----- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030289290080 0302 89 29 8 ----- Other ----- autres
    030289310010 7 ---- Redfish (Sebastes spp.) ---- Rascasses du Nord ou sébastes (Sebastes spp.)
    030289310080 0302 89 31 8 ----- Of the species Sebastes marinus ----- de l'espèce Sebastes marinus
    030289390080 0302 89 39 8 ----- Other ----- autres
    030289400080 0302 89 40 7 ---- Ray's bream (Brama spp.) ---- Castagnoles (Brama spp.)
    030289500080 0302 89 50 7 ---- Monkfish (Lophius spp.) ---- Baudroies (Lophius spp.)
    030289600080 0302 89 60 7 ---- Pink cusk-eel (Genypterus blacodes) ---- Abadèches roses (Genypterus blacodes)
    030289900080 0302 89 90 7 ---- Other ---- autres
    030291000010 4 - Livers, roes, milt, fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal - Foies, oeufs, laitances, nageoires, têtes, queues, vessies natatoires et autres abats de poissons comestibles
    030291000080 0302 91 00 5 -- Livers, roes and milt -- Foies, oeufs et laitances
    030292000080 0302 92 00 5 -- Shark fins -- Ailerons de requins
    030299000080 0302 99 00 5 -- Other -- autres
    030300000080 0303 3 Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304 Poissons congelés, à l'exception des filets de poissons et autre chair de poissons du no 0304
    030311000010 4 - Salmonidae, excluding edible fish offal of subheadings 030391 to 030399 - Salmonidés, à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030391 à 030399
    030311000080 0303 11 00 5 -- Sockeye salmon (red salmon) (Oncorhynchus nerka) -- Saumons rouges (Oncorhynchus nerka)
    030312000080 0303 12 00 5 -- Other Pacific salmon (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus) -- autres saumons du Pacifique (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus)
    030313000080 0303 13 00 5 -- Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) -- Saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho)
    030314000080 0303 14 5 -- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) -- Truites (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster)
    030314100080 0303 14 10 6 --- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster --- des espèces Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster
    030314200080 0303 14 20 6 --- Of the species Oncorhynchus mykiss, with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each --- de l'espèce Oncorhynchus mykiss, avec tête et branchies, vidées, pesant plus de 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant plus de 1 kg pièce
    030314900080 0303 14 90 6 --- Other --- autres
    030319000080 0303 19 00 5 -- Other -- autres
    030323000010 4 - Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.), excluding edible fish offal of subheadings 030391 to 030399 - Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.), à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030391 à 030399
    030323000080 0303 23 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.)
    030324000080 0303 24 00 5 -- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) -- Siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
    030325000080 0303 25 00 5 -- Carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.) -- Carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.)
    030326000080 0303 26 00 5 -- Eels (Anguilla spp.) -- Anguilles (Anguilla spp.)
    030329000080 0303 29 00 5 -- Other -- autres
    030331000010 4 - Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae), excluding edible fish offal of subheadings 030391 to 030399 - Poissons plats (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae et Citharidae), à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030391 à 030399
    030331000080 0303 31 5 -- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) -- Flétans (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)
    030331100080 0303 31 10 6 --- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides) --- Flétans noirs (Reinhardtius hippoglossoides)
    030331300080 0303 31 30 6 --- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) --- Flétans atlantiques (Hippoglossus hippoglossus)
    030331900080 0303 31 90 6 --- Pacific halibut (Hippoglossus stenolepis) --- Flétans du Pacifique (Hippoglossus stenolepis)
    030332000080 0303 32 00 5 -- Plaice (Pleuronectes platessa) -- Plies ou carrelets (Pleuronectes platessa)
    030333000080 0303 33 00 5 -- Sole (Solea spp.) -- Soles (Solea spp.)
    030334000080 0303 34 00 5 -- Turbots (Psetta maxima) -- Turbots (Psetta maxima)
    030339000080 0303 39 5 -- Other -- autres
    030339100080 0303 39 10 6 --- Flounder (Platichthys flesus) --- Flets communs (Platichthys flesus)
    030339300080 0303 39 30 6 --- Fish of the genus Rhombosolea --- Poissons du genre Rhombosolea
    030339500080 0303 39 50 6 --- Fish of the species Pelotreis flavilatus or Peltorhamphus novaezelandiae --- Poissons des espèces Pelotreis flavilatus ou Peltorhamphus novaezelandiae
    030339850080 0303 39 85 6 --- Other --- autres
    030341000010 4 - Tunas (of the genus Thunnus), skipjack tuna (stripe-bellied bonito) (Katsuwonus pelamis), excluding edible fish offal of subheadings 030391 to 030399 - Thons (du genre Thunnus), listaos (bonites à ventre rayé) (Katsuwonus pelamis), à l'exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030391 à 030399
    030341000080 0303 41 5 -- Albacore or longfinned tuna (Thunnus alalunga) -- Thons blancs ou germons (Thunnus alalunga)
    030341100080 0303 41 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030341900080 0303 41 90 6 --- Other --- autres
    030342000080 0303 42 5 -- Yellowfin tuna (Thunnus albacares) -- Thons à nageoires jaunes (Thunnus albacares)
    030342200080 0303 42 20 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030342900080 0303 42 90 6 --- Other --- autres
    030343000080 0303 43 5 -- Skipjack tuna (stripe-bellied bonito) (Katsuwonus pelamis) -- Listaos (bonites à ventre rayé) (Katsuwonus pelamis)
    030343100080 0303 43 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030343900080 0303 43 90 6 --- Other --- autres
    030344000080 0303 44 5 -- Bigeye tuna (Thunnus obesus) -- Thons obèses (Thunnus obesus)
    030344100080 0303 44 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030344900080 0303 44 90 6 --- Other --- autres
    030345000080 0303 45 5 -- Atlantic and Pacific bluefin tuna (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis) -- Thons rouges de l'Atlantique et du Pacifique (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
    030345120010 6 --- Atlantic bluefin tuna (Thunnus thynnus) --- Thons rouges de l'Atlantique (Thunnus thynnus)
    030345120080 0303 45 12 7 ---- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ---- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030345180080 0303 45 18 7 ---- Other ---- autres
    030345910010 6 --- Pacific bluefin tuna (Thunnus orientalis) --- Thons rouges du Pacifique (Thunnus orientalis)
    030345910080 0303 45 91 7 ---- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ---- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030345990080 0303 45 99 7 ---- Other ---- autres
    030346000080 0303 46 5 -- Southern bluefin tuna (Thunnus maccoyii) -- Thons rouges du Sud (Thunnus maccoyii)
    030346100080 0303 46 10 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030346900080 0303 46 90 6 --- Other --- autres
    030349000080 0303 49 5 -- Other -- autres
    030349200080 0303 49 20 6 --- For the industrial manufacture of products of heading 1604 --- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030349850080 0303 49 85 6 --- Other --- autres
    030351000010 4 - Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae), excluding edible fish offal of subheadings 030391 to 030399 - Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchois (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinelles (Sardinella spp.), sprats ou esprots (Sprattus sprattus), maquereaux (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), maquereaux indo-pacifiques (Rastrelliger spp.), thazards (Scomberomorus spp.), chinchards (Trachurus spp.), carangues (Caranx spp.), mafous (Rachycentron canadum), castagnoles argentées (Pampus spp.), balaous du Pacifique (Cololabis saira), comètes (Decapterus spp.), capelans (Mallotus villosus), espadons (Xiphias gladius), thonines orientales (Euthynnus affinis), bonites (Sarda spp.), makaires, marlins, voiliers (Istiophoridae), à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030391 à 030399
    030351000080 0303 51 00 5 -- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) -- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii)
    030353000080 0303 53 5 -- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus) -- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinelles (Sardinella spp.), sprats ou esprots (Sprattus sprattus)
    030353100080 0303 53 10 6 --- Sardines of the species Sardina pilchardus --- Sardines de l'espèce Sardina pilchardus
    030353300080 0303 53 30 6 --- Sardines of the genus Sardinops; sardinella (Sardinella spp.) --- Sardines du genre Sardinops; sardinella (Sardinella spp.)
    030353900080 0303 53 90 6 --- Brisling or sprats (Sprattus sprattus) --- Sprats ou esprots (Sprattus sprattus)
    030354000080 0303 54 5 -- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) -- Maquereaux (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
    030354100080 0303 54 10 6 --- Of the species Scomber scombrus or Scomber japonicus --- des espèces Scomber scombrus ou Scomber japonicus
    030354900080 0303 54 90 6 --- Of the species Scomber australasicus --- de l'espèce Scomber australasicus
    030355000080 0303 55 5 -- Jack and horse mackerel (Trachurus spp.) -- Chinchards noirs (Trachurus spp.)
    030355100080 0303 55 10 6 --- Atlantic horse mackerel (Trachurus trachurus) --- Chinchards (saurels) d'Europe (Trachurus trachurus)
    030355300080 0303 55 30 6 --- Chilean jack mackerel (Trachurus murphyi) --- Chinchards du Chili (Trachurus murphyi)
    030355900080 0303 55 90 6 --- Other --- autres
    030356000080 0303 56 00 5 -- Cobia (Rachycentron canadum) -- Mafous (Rachycentron canadum)
    030357000080 0303 57 00 5 -- Swordfish (Xiphias gladius) -- Espadons (Xiphias gladius)
    030359000080 0303 59 5 -- Other -- autres
    030359100080 0303 59 10 6 --- Anchovies (Engraulis spp.) --- Anchois (Engraulis spp.)
    030359210010 6 --- Kawakawa (Euthynnus affinis) --- Thonines orientales (Euthynnus affinis)
    030359210080 0303 59 21 7 ---- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ---- destinées à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030359290080 0303 59 29 7 ---- Other ---- autres
    030359900080 0303 59 90 6 --- Other --- autres
    030363000010 4 - Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, excluding edible fish offal of subheadings 030391 to 030399 - Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, à l’exclusion des abats de poissons comestibles  des nos 030391 à 030399
    030363000080 0303 63 5 -- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) -- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
    030363100080 0303 63 10 6 --- Of the species Gadus morhua --- de l'espèce Gadus morhua
    030363300080 0303 63 30 6 --- Of the species Gadus ogac --- de l'espèce Gadus ogac
    030363900080 0303 63 90 6 --- Of the species Gadus macrocephalus --- de l'espèce Gadus macrocephalus
    030364000080 0303 64 00 5 -- Haddock (Melanogrammus aeglefinus) -- Églefins (Melanogrammus aeglefinus)
    030365000080 0303 65 00 5 -- Coalfish (Pollachius virens) -- Lieus noirs (Pollachius virens)
    030366000080 0303 66 5 -- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) -- Merlus (Merluccius spp., Urophycis spp.)
    030366110010 6 --- Hake of the genus Merluccius --- Merlus du genre Merluccius
    030366110080 0303 66 11 7 ---- Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus) ---- Merlus blancs du Cap (Merluccius capensis) et merlus noirs du Cap (Merluccius paradoxus)
    030366120080 0303 66 12 7 ---- Argentine hake (Southwest Atlantic hake) (Merluccius hubbsi) ---- Merlus argentins (Merluccius hubbsi)
    030366130080 0303 66 13 7 ---- Southern hake (Merluccius australis) ---- Merlus australs (Merluccius australis)
    030366190080 0303 66 19 7 ---- Other ---- autres
    030366900080 0303 66 90 6 --- Hake of the genus Urophycis --- Merlus du genre Urophycis
    030367000080 0303 67 00 5 -- Alaska Pollock (Theragra chalcogramma) -- Lieus d’Alaska (Theragra chalcogramma)
    030368000080 0303 68 5 -- Blue whiting (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis) -- Merlans bleus (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)
    030368100080 0303 68 10 6 --- Blue whiting (Micromesistius poutassou) --- Merlans poutassous (Micromesistius poutassou)
    030368900080 0303 68 90 6 --- Southern blue whiting (Micromesistius australis) --- Merlans bleus australs (Micromesistius australis)
    030369000080 0303 69 5 -- Other -- autres
    030369100080 0303 69 10 6 --- Polar cod (Boreogadus saida) --- Morues polaires (Boreogadus saida)
    030369300080 0303 69 30 6 --- Whiting (Merlangius merlangus) --- Merlans (Merlangius merlangus)
    030369500080 0303 69 50 6 --- Pollack (Pollachius pollachius) --- Lieus jaunes (Pollachius pollachius)
    030369700080 0303 69 70 6 --- Blue grenadier (Macruronus novaezelandiae) --- Grenadiers bleus (Macruronus novaezelandiae)
    030369800080 0303 69 80 6 --- Ling (Molva spp.) --- Lingues (Molva spp.)
    030369900080 0303 69 90 6 --- Other --- autres
    030381000010 4 - Other fish, excluding edible fish offal of subheadings 030391 to 030399 - Autres poissons, à l’exclusion des abats de poissons comestibles des nos 030391 à 030399
    030381000080 0303 81 5 -- Dogfish and other sharks -- Squales
    030381150080 0303 81 15 6 --- Piked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.) --- Aiguillats (Squalus acanthias) et roussettes (Scyliorhinus spp.)
    030381300080 0303 81 30 6 --- Porbeagle shark (Lamna nasus) --- Requins-taupes communs (Lamna nasus)
    030381400080 0303 81 40 6 --- Blue shark (Prionace glauca) --- Requins bleus (Prionace glauca)
    030381900080 0303 81 90 6 --- Other --- autres
    030382000080 0303 82 00 5 -- Rays and skates (Rajidae) -- Raies (Rajidae)
    030383000080 0303 83 00 5 -- Toothfish (Dissostichus spp.) -- Légines (Dissostichus spp.)
    030384000080 0303 84 5 -- Sea bass (Dicentrarchus spp.) -- Bars (Dicentrarchus spp.)
    030384100080 0303 84 10 6 --- European sea bass (Dicentrarchus labrax) --- Bars (loups) européens (Dicentrarchus labrax)
    030384900080 0303 84 90 6 --- Other --- autres
    030389000080 0303 89 5 -- Other -- autres
    030389100080 0303 89 10 6 --- Freshwater fish --- d'eau douce
    030389210010 6 --- Other --- autres
    030389210020 7 ---- Fish of the genus Euthynnus, other than Kawakawa (Euthynnus affinis) covered by subheading  030359 ---- Poissons de l’espèce Euthynnus, autres que les thonines orientales (Euthynnus affinis) faisant l’objet du n° 030359
    030389210080 0303 89 21 8 ----- For the industrial manufacture of products of heading 1604 ----- destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du no 1604
    030389290080 0303 89 29 8 ----- Other ----- autres
    030389310010 7 ---- Redfish (Sebastes spp.) ---- Rascasses du Nord ou sébastes (Sebastes spp.)
    030389310080 0303 89 31 8 ----- Of the species Sebastes marinus ----- de l'espèce Sebastes marinus
    030389390080 0303 89 39 8 ----- Other ----- autres
    030389400080 0303 89 40 7 ---- Fish of the species Orcynopsis unicolor ---- Poissons de l'espèce Orcynopsis unicolor
    030389500080 0303 89 50 7 ---- Sea bream (Dentex dentex, Pagellus spp.) ---- Dorades de mer des espèces Dentex dentex et Pagellus spp.
    030389550080 0303 89 55 7 ---- Gilt-head sea bream (Sparus aurata) ---- Dorades royales (Sparus aurata)
    030389600080 0303 89 60 7 ---- Ray's bream (Brama spp.) ---- Castagnoles (Brama spp.)
    030389650080 0303 89 65 7 ---- Monkfish (Lophius spp.) ---- Baudroies (Lophius spp.)
    030389700080 0303 89 70 7 ---- Pink cusk-eel (Genypterus blacodes) ---- Abadèches roses (Genypterus blacodes)
    030389900080 0303 89 90 7 ---- Other ---- autres
    030391000010 4 - Livers, roes, milt, fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal - Foies, oeufs, laitances, nageoires, têtes, queues, vessies natatoires et autres abats de poissons comestibles
    030391000080 0303 91 5 -- Livers, roes and milt -- Foies, oeufs et laitances
    030391100080 0303 91 10 6 --- Hard and soft roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate --- Œufs et laitances de poissons, destinés à la production d'acide désoxyribonucléique ou de sulfate de protamine
    030391900080 0303 91 90 6 --- Other --- autres
    030392000080 0303 92 00 5 -- Shark fins -- Ailerons de requins
    030399000080 0303 99 00 5 -- Other -- autres
    030400000080 0304 3 Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen Filets de poissons et autre chair de poissons (même hachée), frais, réfrigérés ou congelés
    030431000010 4 - Fresh or chilled fillets of tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) - Filets de tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp.,Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp., anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et de poissons tête de serpent (Channa spp.), frais ou réfrigérés
    030431000080 0304 31 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.)
    030432000080 0304 32 00 5 -- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) -- Siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
    030433000080 0304 33 00 5 -- Nile perch (Lates niloticus) -- Perches du Nil (Lates niloticus)
    030439000080 0304 39 00 5 -- Other -- autres
    030441000010 4 - Fresh or chilled fillets of other fish - Filets d'autres poissons, frais ou réfrigérés
    030441000080 0304 41 00 5 -- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) -- Saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho)
    030442000080 0304 42 5 -- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) -- Truites (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster)
    030442100080 0304 42 10 6 --- Of the species Oncorhynchus mykiss, weighing more than 400 g each --- de l'espèce Oncorhynchus mykiss pesant plus de 400 g pièce
    030442500080 0304 42 50 6 --- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster --- des espèces Oncorhynchus apache ou Oncorhynchus chrysogaster
    030442900080 0304 42 90 6 --- Other --- autres
    030443000080 0304 43 00 5 -- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae) -- Poissons plats (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,Scophthalmidae et Citharidae)
    030444000080 0304 44 5 -- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae -- Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae
    030444100080 0304 44 10 6 --- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and Polar cod (Boreogadus saida) --- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) et morues polaires (Boreogadus saida)
    030444300080 0304 44 30 6 --- Coalfish (Pollachius virens) --- Lieus noirs (Pollachius virens)
    030444900080 0304 44 90 6 --- Other --- autres
    030445000080 0304 45 00 5 -- Swordfish (Xiphias gladius) -- Espadons (Xiphias gladius)
    030446000080 0304 46 00 5 -- Toothfish (Dissostichus spp.) -- Légines (Dissostichus spp.)
    030447000080 0304 47 5 -- Dogfish and other sharks -- Squales
    030447100080 0304 47 10 6 --- Piked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.) --- Aiguillats (Squalus acanthias) et roussettes (Scyliorhinus spp.)
    030447200080 0304 47 20 6 --- Porbeagle shark (Lamna nasus) --- Requins-taupes communs (Lamna nasus)
    030447300080 0304 47 30 6 --- Blue shark (Prionace glauca) --- Requins bleus (Prionace glauca)
    030447900080 0304 47 90 6 --- Other --- autres
    030448000080 0304 48 00 5 -- Rays and skates (Rajidae) -- Raies (Rajidae)
    030449000080 0304 49 5 -- Other -- autres
    030449100080 0304 49 10 6 --- Freshwater fish --- de poissons d'eau douce
    030449500010 6 --- Other --- autres
    030449500080 0304 49 50 7 ---- Redfish (Sebastes spp.) ---- Rascasses du Nord ou sébastes (Sebastes spp.)
    030449900080 0304 49 90 7 ---- Other ---- autres
    030451000010 4 - Other, fresh or chilled - autres, frais ou réfrigérés
    030451000080 0304 51 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.)
    030452000080 0304 52 00 5 -- Salmonidae -- Salmonidés
    030453000080 0304 53 00 5 -- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae -- Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae
    030454000080 0304 54 00 5 -- Swordfish (Xiphias gladius) -- Espadons (Xiphias gladius)
    030455000080 0304 55 00 5 -- Toothfish (Dissostichus spp.) -- Légines (Dissostichus spp.)
    030456000080 0304 56 5 -- Dogfish and other sharks -- Squales
    030456100080 0304 56 10 6 --- Piked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.) --- Aiguillats (Squalus acanthias) et roussettes (Scyliorhinus spp.)
    030456200080 0304 56 20 6 --- Porbeagle shark (Lamna nasus) --- Requins-taupes communs (Lamna nasus)
    030456300080 0304 56 30 6 --- Blue shark (Prionace glauca) --- Requins bleus (Prionace glauca)
    030456900080 0304 56 90 6 --- Other --- autres
    030457000080 0304 57 00 5 -- Rays and skates (Rajidae) -- Raies (Rajidae)
    030459000080 0304 59 5 -- Other -- autres
    030459100080 0304 59 10 6 --- Freshwater fish --- de poissons d'eau douce
    030459500010 6 --- Other --- autres
    030459500080 0304 59 50 7 ---- Flaps of herring ---- Flancs de harengs
    030459900080 0304 59 90 7 ---- Other ---- autres
    030461000010 4 - Frozen fillets of tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) - Filets de tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et de poissons tête de serpent (Channa spp.), congelés
    030461000080 0304 61 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.)
    030462000080 0304 62 00 5 -- Catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) -- Siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)
    030463000080 0304 63 00 5 -- Nile perch (Lates niloticus) -- Perches du Nil (Lates niloticus)
    030469000080 0304 69 00 5 -- Other -- autres
    030471000010 4 - Frozen fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae - Filets de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae,  congelés
    030471000080 0304 71 5 -- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) -- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
    030471100080 0304 71 10 6 --- Cod of the species Gadus macrocephalus --- de l'espèce Gadus macrocephalus
    030471900080 0304 71 90 6 --- Other --- autres
    030472000080 0304 72 00 5 -- Haddock (Melanogrammus aeglefinus) -- Églefins (Melanogrammus aeglefinus)
    030473000080 0304 73 00 5 -- Coalfish (Pollachius virens) -- Lieus noirs (Pollachius virens)
    030474000080 0304 74 5 -- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) -- Merlus (Merluccius spp., Urophycis spp.)
    030474110010 6 --- Hake of the genus Merluccius --- Merlus du genre Merluccius
    030474110080 0304 74 11 7 ---- Cape hake (shallow-water hake) (Merluccius capensis) and deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus) ---- Merlus blancs du Cap (Merluccius capensis) et merlus noirs du Cap (Merluccius paradoxus)
    030474150080 0304 74 15 7 ---- Argentine hake (Southwest Atlantic hake) (Merluccius hubbsi) ---- Merlus argentins (Merluccius hubbsi)
    030474190080 0304 74 19 7 ---- Other ---- autres
    030474900080 0304 74 90 6 --- Hake of the genus Urophycis --- Merlus du genre Urophycis
    030475000080 0304 75 00 5 -- Alaska Pollock (Theragra chalcogramma) -- Lieus d’Alaska (Theragra chalcogramma)
    030479000080 0304 79 5 -- Other -- autres
    030479100080 0304 79 10 6 --- Polar cod (Boreogadus saida) --- Morues polaires (Boreogadus saida)
    030479300080 0304 79 30 6 --- Whiting (Merlangius merlangus) --- Merlans (Merlangius merlangus)
    030479500080 0304 79 50 6 --- Blue grenadier (Macruronus novaezelandiae) --- Grenadiers bleus (Macruronus novaezelandiae)
    030479800080 0304 79 80 6 --- Ling (Molva spp.) --- Lingues (Molva spp.)
    030479900080 0304 79 90 6 --- Other --- autres
    030481000010 4 - Frozen fillets of other fish - Filets d'autres poissons, congelés
    030481000080 0304 81 00 5 -- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) -- Saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho)
    030482000080 0304 82 5 -- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) -- Truites (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster)
    030482100080 0304 82 10 6 --- Of the species Oncorhynchus mykiss, weighing more than 400 g each --- de l'espèce Oncorhynchus mykiss pesant plus de 400 g pièce
    030482500080 0304 82 50 6 --- Of the species Oncorhynchus apache or Oncorhynchus chrysogaster --- des espèces Oncorhynchus apache ou Oncorhynchus chrysogaster
    030482900080 0304 82 90 6 --- Other --- autres
    030483000080 0304 83 5 -- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae) -- Poissons plats (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,, Scophthalmidae et Citharidae)
    030483100080 0304 83 10 6 --- Plaice (Pleuronectes platessa) --- Plies ou carrelets (Pleuronectes platessa)
    030483300080 0304 83 30 6 --- Flounder (Platichthys flesus) --- Flets communs (Platichthys flesus)
    030483500080 0304 83 50 6 --- Megrim (Lepidorhombus spp.) --- Megrim (Lepidorhombus spp.)
    030483900080 0304 83 90 6 --- Other --- autres
    030484000080 0304 84 00 5 -- Swordfish (Xiphias gladius) -- Espadons (Xiphias gladius)
    030485000080 0304 85 00 5 -- Toothfish (Dissostichus spp.) -- Légines (Dissostichus spp.)
    030486000080 0304 86 00 5 -- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) -- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii)
    030487000080 0304 87 00 5 -- Tunas (of the genus Thunnus), skipjack tuna (stripe-bellied bonito) (Katsuwonus pelamis) -- Thons (du genre Thunnus), listaos (bonites à ventre rayé) (Katsuwonus pelamis)
    030488000080 0304 88 5 -- Dogfish, other sharks, rays and skates (Rajidae) -- Squales, raies (Rajidae)
    030488110010 6 --- Dogfish and other sharks --- Squales
    030488110080 0304 88 11 7 ---- Piked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.) ---- Aiguillats (Squalus acanthias) et roussettes (Scyliorhinus spp.)
    030488150080 0304 88 15 7 ---- Porbeagle shark (Lamna nasus) ---- Requins-taupes communs (Lamna nasus)
    030488180080 0304 88 18 7 ---- Blue shark (Prionace glauca) ---- Requins bleus (Prionace glauca)
    030488190080 0304 88 19 7 ---- Other ---- autres
    030488900080 0304 88 90 6 --- Rays and skates (Rajidae) --- Raies (Rajidae)
    030489000080 0304 89 5 -- Other -- autres
    030489100080 0304 89 10 6 --- Freshwater fish --- Poissons d'eau douce
    030489210010 6 --- Other --- autres
    030489210020 7 ---- Redfish (Sebastes spp.) ---- Rascasses du Nord ou sébastes (Sebastes spp.)
    030489210080 0304 89 21 8 ----- Of the species Sebastes marinus ----- de l'espèce Sebastes marinus
    030489290080 0304 89 29 8 ----- Other ----- autres
    030489300080 0304 89 30 7 ---- Fish of the genus Euthynnus ---- Poissons du genre Euthynnus
    030489410010 7 ---- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) and fish of the species Orcynopsis unicolor ---- Maquereaux (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) et poissons de l'espèce Orcynopsis unicolor
    030489410080 0304 89 41 8 ----- Mackerel of the species Scomber australasicus ----- de l'espèce Scomber australasicus
    030489490080 0304 89 49 8 ----- Other ----- autres
    030489600080 0304 89 60 7 ---- Monkfish (Lophius spp.) ---- Baudroies (Lophius spp.)
    030489900080 0304 89 90 7 ---- Other ---- autres
    030491000010 4 - Other, frozen - autres, congelés
    030491000080 0304 91 00 5 -- Swordfish (Xiphias gladius) -- Espadons (Xiphias gladius)
    030492000080 0304 92 00 5 -- Toothfish (Dissostichus spp.) -- Légines (Dissostichus spp.)
    030493000080 0304 93 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.)
    030493100080 0304 93 10 6 --- Surimi --- Surimi
    030493900080 0304 93 90 6 --- Other --- autres
    030494000080 0304 94 5 -- Alaska Pollock (Theragra chalcogramma) -- Lieus d’Alaska (Theragra chalcogramma)
    030494100080 0304 94 10 6 --- Surimi --- Surimi
    030494900080 0304 94 90 6 --- Other --- autres
    030495000080 0304 95 5 -- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, other than Alaska Pollock (Theragra chalcogramma) -- Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, autres que les lieus d'Alaska (Theragra chalcogramma)
    030495100080 0304 95 10 6 --- Surimi --- Surimi
    030495210010 6 --- Other --- autres
    030495210020 7 ---- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and Polar cod (Boreogadus saida) ---- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) et morues polaires (Boreogadus saida)
    030495210080 0304 95 21 8 ----- Cod of the species Gadus macrocephalus ----- de l'espèce Gadus macrocephalus
    030495250080 0304 95 25 8 ----- Cod of the species Gadus morhua ----- de l'espèce Gadus morhua
    030495290080 0304 95 29 8 ----- Other ----- autres
    030495300080 0304 95 30 7 ---- Haddock (Melanogrammus aeglefinus) ---- Églefins (Melanogrammus aeglefinus)
    030495400080 0304 95 40 7 ---- Coalfish (Pollachius virens) ---- Lieus noirs (Pollachius virens)
    030495500080 0304 95 50 7 ---- Hake of the genus Merluccius ---- Merlus du genre Merluccius
    030495600080 0304 95 60 7 ---- Blue whiting (Micromesistius poutassou) ---- Merlans poutassous (Micromesistius poutassou)
    030495900080 0304 95 90 7 ---- Other ---- autres
    030496000080 0304 96 5 -- Dogfish and other sharks -- Squales
    030496100080 0304 96 10 6 --- Piked dogfish (Squalus acanthias) and catsharks (Scyliorhinus spp.) --- Aiguillats (Squalus acanthias) et roussettes (Scyliorhinus spp.)
    030496200080 0304 96 20 6 --- Porbeagle shark (Lamna nasus) --- Requins-taupes communs (Lamna nasus)
    030496300080 0304 96 30 6 --- Blue shark (Prionace glauca) --- Requins bleus (Prionace glauca)
    030496900080 0304 96 90 6 --- Other --- autres
    030497000080 0304 97 00 5 -- Rays and skates (Rajidae) -- Raies (Rajidae)
    030499000080 0304 99 5 -- Other -- autres
    030499100080 0304 99 10 6 --- Surimi --- Surimi
    030499210010 6 --- Other --- autres
    030499210080 0304 99 21 7 ---- Freshwater fish ---- Poissons d'eau douce
    030499230010 7 ---- Other ---- autres
    030499230080 0304 99 23 8 ----- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) ----- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii)
    030499290080 0304 99 29 8 ----- Redfish (Sebastes spp.) ----- Rascasses du Nord ou sébastes (Sebastes spp.)
    030499550080 0304 99 55 8 ----- Megrim (Lepidorhombus spp.) ----- Cardines (Lepidorhombus spp.)
    030499610080 0304 99 61 8 ----- Ray's bream (Brama spp.) ----- Castagnoles (Brama spp.)
    030499650080 0304 99 65 8 ----- Monkfish (Lophius spp.) ----- Baudroies (Lophius spp.)
    030499990080 0304 99 99 8 ----- Other ----- autres
    030500000080 0305 3 Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process Poissons séchés, salés ou en saumure; poissons fumés, même cuits avant ou pendant le fumage
    030520000080 0305 20 00 4 - Livers, roes and milt of fish, dried, smoked, salted or in brine - Foies, œufs et laitances de poissons, séchés, fumés, salés ou en saumure
    030531000010 4 - Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked - Filets de poissons, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés
    030531000080 0305 31 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.)
    030532000080 0305 32 5 -- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae -- Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae
    030532110010 6 --- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and Polar cod (Boreogadus saida) --- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) et morues polaires (Boreogadus saida)
    030532110080 0305 32 11 7 ---- Cod of the species Gadus macrocephalus ---- de l'espèce Gadus macrocephalus
    030532190080 0305 32 19 7 ---- Other ---- autres
    030532900080 0305 32 90 6 --- Other --- autres
    030539000080 0305 39 5 -- Other -- autres
    030539100080 0305 39 10 6 --- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar), and Danube salmon (Hucho hucho), salted or in brine --- Saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho), salés ou en saumure
    030539500080 0305 39 50 6 --- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides), salted or in brine --- Flétans noirs (Reinhardtius hippoglossoides), salés ou en saumure
    030539900080 0305 39 90 6 --- Other --- autres
    030541000010 4 - Smoked fish, including fillets, other than edible fish offal - Poissons fumés, y compris les filets, autres que les abats de poissons comestibles
    030541000080 0305 41 00 5 -- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) -- Saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho)
    030542000080 0305 42 00 5 -- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) -- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii)
    030543000080 0305 43 00 5 -- Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) -- Truites (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster)
    030544000080 0305 44 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.)
    030544100080 0305 44 10 6 --- Eels (Anguilla spp.) --- Anguilles (Anguilla spp.)
    030544900080 0305 44 90 6 --- Other --- autres
    030549000080 0305 49 5 -- Other -- autres
    030549100080 0305 49 10 6 --- Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides) --- Flétans noirs (Reinhardtius hippoglossoides)
    030549200080 0305 49 20 6 --- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) --- Flétans atlantiques (Hippoglossus hippoglossus)
    030549300080 0305 49 30 6 --- Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) --- Maquereaux (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
    030549800080 0305 49 80 6 --- Other --- autres
    030551000010 4 - Dried fish, other than edible fish offal, whether or not salted but not smoked - Poissons séchés, autres que les abats de poissons comestibles, même salés mais non fumés
    030551000080 0305 51 5 -- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) -- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
    030551100080 0305 51 10 6 --- Dried, unsalted --- séchées, non salées
    030551900080 0305 51 90 6 --- Dried, salted --- séchées et salées
    030552000080 0305 52 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.)
    030553000080 0305 53 5 -- Fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, other than cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) -- Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, autres que morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
    030553100080 0305 53 10 6 --- Polar Cod (Boreogadus saida) --- Morues polaires (Boreogadus saida)
    030553900080 0305 53 90 6 --- Other --- autres
    030554000080 0305 54 5 -- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchovies (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus sprattus), mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), Indian mackerels (Rastrelliger spp.), seerfishes (Scomberomorus spp.), jack and horse mackerel (Trachurus spp.), jacks, crevalles (Caranx spp.), cobia (Rachycentron canadum), silver pomfrets (Pampus spp.), Pacific saury (Cololabis saira), scads (Decapterus spp.), capelin (Mallotus villosus), swordfish (Xiphias gladius), Kawakawa (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), marlins, sailfishes, spearfish (Istiophoridae) -- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii), anchois (Engraulis spp.), sardines (Sardina pilchardus, Sardinopsspp.), sardinelles (Sardinella spp.), sprats ou esprots (Sprattus sprattus), maquereaux (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), maquereaux indo-pacifiques (Rastrelliger spp.), thazards (Scomberomorus spp.), chinchards (Trachurus spp.), carangues (Caranx spp.), mafous (Rachycentron canadum), castagnoles argentées (Pampus spp.), balaous du Pacifique (Cololabis saira), comètes (Decapterus spp.), capelans (Mallotus villosus), espadons (Xiphias gladius), thonines orientales (Euthynnus affinis), bonites (Sarda spp.), makaires, marlins, voiliers (Istiophoridae)
    030554300080 0305 54 30 6 --- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) --- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii)
    030554500080 0305 54 50 6 --- Anchovies (Engraulis spp.) --- Anchois (Engraulis spp.)
    030554900080 0305 54 90 6 --- Other --- autres
    030559000080 0305 59 5 -- Other -- autres
    030559700080 0305 59 70 6 --- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) --- Flétans atlantiques (Hippoglossus hippoglossus)
    030559850080 0305 59 85 6 --- Other --- autres
    030561000010 4 - Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine, other than edible fish offal - Poissons salés mais non séchés ni fumés et poissons en saumure, autres que les abats de poissons comestibles
    030561000080 0305 61 00 5 -- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii) -- Harengs (Clupea harengus, Clupea pallasii)
    030562000080 0305 62 00 5 -- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) -- Morues (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
    030563000080 0305 63 00 5 -- Anchovies (Engraulis spp.) -- Anchois (Engraulis spp.)
    030564000080 0305 64 00 5 -- Tilapias (Oreochromis spp.), catfish (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carp (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), eels (Anguilla spp.), Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) -- Tilapias (Oreochromis spp.), siluridés (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpes (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), anguilles (Anguilla spp.), perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.)
    030569000080 0305 69 5 -- Other -- autres
    030569100080 0305 69 10 6 --- Polar cod (Boreogadus saida) --- Morues polaires (Boreogadus saida)
    030569300080 0305 69 30 6 --- Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus) --- Flétans atlantiques (Hippoglossus hippoglossus)
    030569500080 0305 69 50 6 --- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar) and Danube salmon (Hucho hucho) --- Saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l'Atlantique (Salmo salar) et saumons du Danube (Hucho hucho)
    030569800080 0305 69 80 6 --- Other --- autres
    030571000010 4 - Fish fins, heads, tails, maws and other edible fish offal - Nageoires, têtes, queues, vessies natatoires et autres abats de poissons comestibles
    030571000080 0305 71 00 5 -- Shark fins -- Ailerons de requins
    030572000080 0305 72 00 5 -- Fish heads, tails and maws -- Têtes, queues et vessies natatoires de poissons
    030579000080 0305 79 00 5 -- Other -- autres
    030600000080 0306 3 Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked crustaceans, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process; crustaceans, in shell, cooked by steaming or by boiling in water, whether or not chilled, frozen, dried, salted or in brine Crustacés, même décortiqués, vivants, frais, réfrigérés, congelés, séchés, salés ou en saumure; crustacés, même décortiqués, fumés, même cuits avant ou pendant le fumage; crustacés non décortiqués, cuits à l’eau ou à la vapeur, même réfrigérés, congelés, séchés, salés ou en saumure
    030611000010 4 - Frozen - congelés
    030611000080 0306 11 5 -- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) -- Langoustes (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
    030611100080 0306 11 10 6 --- Crawfish tails --- Queues de langoustes
    030611900080 0306 11 90 6 --- Other --- autres
    030612000080 0306 12 5 -- Lobsters (Homarus spp.) -- Homards (Homarus spp.)
    030612100080 0306 12 10 6 --- Whole --- entiers
    030612900080 0306 12 90 6 --- Other --- autres
    030614000080 0306 14 5 -- Crabs -- Crabes
    030614100080 0306 14 10 6 --- Crabs of the species Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. or Callinectes sapidus --- Crabes des espèces Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. et Callinectes sapidus
    030614300080 0306 14 30 6 --- Crabs of the species Cancer pagurus --- Crabes des espèces Cancer pagurus
    030614900080 0306 14 90 6 --- Other --- autres
    030615000080 0306 15 00 5 -- Norway lobsters (Nephrops norvegicus) -- Langoustines (Nephrops norvegicus)
    030616000080 0306 16 5 -- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon) -- Crevettes d'eau froide (Pandalus spp., Crangon crangon)
    030616910080 0306 16 91 6 --- Shrimps of the species Crangon crangon --- Crevettes des espèces Crangon crangon
    030616990080 0306 16 99 6 --- Other --- autres
    030617000080 0306 17 5 -- Other shrimps and prawns -- autres crevettes
    030617910080 0306 17 91 6 --- Deepwater rose shrimps (Parapenaeus longirostris) --- Crevettes roses du large (Parapenaeus longirostris)
    030617920080 0306 17 92 6 --- Shrimps of the genus Penaeus --- Crevettes du genre Penaeus
    030617930080 0306 17 93 6 --- Shrimps of the family Pandalidae, other than of the genus Pandalus --- Crevettes de la famille Pandalidae, à l'exception de celles du genre   Pandalus
    030617940080 0306 17 94 6 --- Shrimps of the genus Crangon, other than of the species Crangon crangon --- Crevettes du genre Crangon, à l'exception de celles de l'espèce Crangon crangon
    030617990080 0306 17 99 6 --- Other --- autres
    030619000080 0306 19 5 -- Other -- autres
    030619100080 0306 19 10 6 --- Freshwater crayfish --- Écrevisses
    030619900080 0306 19 90 6 --- Other --- autres
    030631000010 4 - Live, fresh or chilled - Vivants, frais ou réfrigérés
    030631000080 0306 31 00 5 -- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) -- Langoustes (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
    030632000080 0306 32 5 -- Lobsters (Homarus spp.) -- Homards (Homarus spp.)
    030632100080 0306 32 10 6 --- Live --- vivants
    030632910010 6 --- Other --- autres
    030632910080 0306 32 91 7 ---- Whole ---- entiers
    030632990080 0306 32 99 7 ---- Other ---- autres
    030633000080 0306 33 5 -- Crabs -- Crabes
    030633100080 0306 33 10 6 --- Crabs of the species Cancer pagurus --- Crabes du genre Cancer pagurus
    030633900080 0306 33 90 6 --- Other --- autres
    030634000080 0306 34 00 5 -- Norway lobsters (Nephrops norvegicus) -- Langoustines (Nephrops norvegicus)
    030635000080 0306 35 5 -- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon) -- Crevettes d’eau froide (Pandalus spp., Crangon crangon)
    030635100010 6 --- Shrimps of the species Crangon crangon --- Crevettes du genre Crangon crangon
    030635100080 0306 35 10 7 ---- Fresh or chilled ---- fraîches et réfrigérées
    030635500080 0306 35 50 7 ---- Other ---- autres
    030635900080 0306 35 90 6 --- Other --- autres
    030636000080 0306 36 5 -- Other shrimps and prawns -- autres crevettes
    030636100080 0306 36 10 6 --- Shrimps of the family Pandalidae, other than of the genus Pandalus --- Crevettes de la famille Pandalidae, à l'exception de celles du genre   Pandalus
    030636500080 0306 36 50 6 --- Shrimps of the genus Crangon, other than of the species Crangon crangon --- Crevettes du genre Crangon, à l'exception de celles de l'espèce Crangon crangon
    030636900080 0306 36 90 6 --- Other --- autres
    030639000080 0306 39 5 -- Other -- autres
    030639100080 0306 39 10 6 --- Freshwater crayfish --- Écrevisses
    030639900080 0306 39 90 6 --- Other --- autres
    030691000010 4 - Other - autres
    030691000080 0306 91 00 5 -- Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) -- Langoustes (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)
    030692000080 0306 92 5 -- Lobsters (Homarus spp.) -- Homards (Homarus spp.)
    030692100080 0306 92 10 6 --- Whole --- entiers
    030692900080 0306 92 90 6 --- Other --- autres
    030693000080 0306 93 5 -- Crabs -- Crabes
    030693100080 0306 93 10 6 --- Crabs of the species Cancer pagurus --- Crabes du genre Cancer pagurus
    030693900080 0306 93 90 6 --- Other --- autres
    030694000080 0306 94 00 5 -- Norway lobsters (Nephrops norvegicus) -- Langoustines (Nephrops norvegicus)
    030695000080 0306 95 5 -- Shrimps and prawns -- Crevettes
    030695110010 6 --- Cold-water shrimps and prawns (Pandalus spp., Crangon crangon) --- Crevettes d’eau froide (Pandalus spp., Crangon crangon)
    030695110020 7 ---- Shrimps of the species Crangon crangon ---- Crevettes de l’espèce Crangon crangon
    030695110080 0306 95 11 8 ----- Cooked by steaming or by boiling in water ----- cuites à l’eau ou à la vapeur
    030695190080 0306 95 19 8 ----- Other ----- autres
    030695200080 0306 95 20 7 ---- Pandalus spp. ---- Pandalus spp.
    030695300010 6 --- Other shrimps and prawns --- autres crevettes
    030695300080 0306 95 30 7 ---- Shrimps of the family Pandalidae, other than of the genus Pandalus ---- Crevettes de la famille Pandalidae, à l'exception de celles du genre   Pandalus
    030695400080 0306 95 40 7 ---- Shrimps of the genus Crangon, other than of the species Crangon crangon ---- Crevettes du genre Crangon, à l'exception de celles de l'espèce Crangon crangon
    030695900080 0306 95 90 7 ---- Other ---- autres
    030699000080 0306 99 5 -- Other -- autres
    030699100080 0306 99 10 6 --- Freshwater crayfish --- Ecrevisses
    030699900080 0306 99 90 6 --- Other --- autres
    030700000080 0307 3 Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked molluscs, whether in shell or not, whether or not cooked before or during the smoking process Mollusques, même séparés de leur coquille, vivants, frais, réfrigérés, congelés, séchés, salés ou en saumure; mollusques, même décortiqués, fumés, même cuits avant ou pendant le fumage
    030711000010 4 - Oysters - Huîtres
    030711000080 0307 11 5 -- Live, fresh or chilled -- vivantes, fraîches ou réfrigérées
    030711100080 0307 11 10 6 --- Flat oysters (of the genus Ostrea), live and weighing (shell included) not more than 40 g each --- Huîtres plates (Ostrea spp.), vivantes, ne pesant pas, coquille comprise, plus de 40 g pièce
    030711900080 0307 11 90 6 --- Other --- autres
    030712000080 0307 12 00 5 -- Frozen -- congelées
    030719000080 0307 19 00 5 -- Other -- autres
    030721000010 4 - Scallops and other molluscs of the family Pectinidae - Coquilles St Jacques et autres mollusques de la famille Pectinidae
    030721000080 0307 21 5 -- Live, fresh or chilled -- vivants, frais ou réfrigérés
    030721100080 0307 21 10 6 --- Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten --- Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux, autres coquillages des genres Pecten, Chlamys ou Placopecten
    030721900080 0307 21 90 6 --- Other --- autres
    030722000080 0307 22 5 -- Frozen -- congelés
    030722100010 6 --- Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten --- Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux, autres coquillages des genres Pecten, Chlamys ou Placopecten
    030722100080 0307 22 10 7 ---- Coquilles St Jacques (Pecten maximus) ---- Coquilles St Jacques (Pecten maximus)
    030722900080 0307 22 90 7 ---- Other ---- autres
    030722950080 0307 22 95 6 --- Other --- autres
    030729000080 0307 29 5 -- Other -- autres
    030729100080 0307 29 10 6 --- Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten --- Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux, autres coquillages des genres Pecten, Chlamys ou Placopecten
    030729900080 0307 29 90 6 --- Other --- autres
    030731000010 4 - Mussels (Mytilus spp., Perna spp.) - Moules (Mytilus spp., Perna spp.)
    030731000080 0307 31 5 -- Live, fresh or chilled -- vivantes, fraîches ou réfrigérées
    030731100080 0307 31 10 6 --- Mytilus spp. --- Mytilus spp.
    030731900080 0307 31 90 6 --- Perna spp. --- Perna spp.
    030732000080 0307 32 5 -- Frozen -- congelées
    030732100080 0307 32 10 6 --- Mytilus spp. --- Mytilus spp.
    030732900080 0307 32 90 6 --- Perna spp. --- Perna spp.
    030739000080 0307 39 5 -- Other -- autres
    030739200080 0307 39 20 6 --- Mytilus spp. --- Mytilus spp.
    030739800080 0307 39 80 6 --- Perna spp. --- Perna spp.
    030742000010 4 - Cuttle fish and squid - Seiches et sépioles; calmars et encornets
    030742000080 0307 42 5 -- Live, fresh or chilled -- vivants, frais ou réfrigérés
    030742100080 0307 42 10 6 --- Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) --- Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.
    030742200080 0307 42 20 6 --- Loligo spp. --- Loligo spp.
    030742300080 0307 42 30 6 --- Squid (Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) --- Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.
    030742400080 0307 42 40 6 --- European flying squid (Todarodes sagittatus) --- Todarodes sagittatus
    030742900080 0307 42 90 6 --- Other --- autres
    030743000080 0307 43 5 -- Frozen -- congelés
    030743210010 6 --- Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) --- Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.
    030743210020 7 ---- Sepiola spp. ---- Sepiola spp.
    030743210080 0307 43 21 8 ----- Lesser cuttle fish (Sepiola rondeleti) ----- Sepiola rondeleti
    030743250080 0307 43 25 8 ----- Other ----- autres
    030743290080 0307 43 29 7 ---- Sepia officinalis, Rossia macrosoma ---- Sepia officinalis, Rossia macrosoma
    030743310010 6 --- Loligo spp. --- Loligo spp.
    030743310080 0307 43 31 7 ---- Loligo vulgaris ---- Loligo vulgaris
    030743330080 0307 43 33 7 ---- Loligo pealei ---- Loligo pealei
    030743350080 0307 43 35 7 ---- Loligo gahi ---- Loligo gahi
    030743380080 0307 43 38 7 ---- Other ---- autres
    030743910080 0307 43 91 6 --- Ommastrephes spp., other than Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp. --- Ommastrephes spp., autres que Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.
    030743920080 0307 43 92 6 --- Illex spp. --- Illex spp.
    030743950080 0307 43 95 6 --- European flying squid (Todarodes sagittatus) (Ommastrephes sagittatus) --- Todarodes sagittatus (Ommastrephes sagittatus)
    030743990080 0307 43 99 6 --- Other --- autres
    030749000080 0307 49 5 -- Other -- autres
    030749200080 0307 49 20 6 --- Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) --- Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.
    030749400080 0307 49 40 6 --- Loligo spp. --- Loligo spp.
    030749500080 0307 49 50 6 --- Ommastrephes spp., other than Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp. --- Ommastrephes spp., autres que Ommastrephes sagittatus, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.
    030749600080 0307 49 60 6 --- European flying squid (Todarodes sagittatus) (Ommastrephes sagittatus) --- Todarodes sagittatus (Ommastrephes sagittatus)
    030749800080 0307 49 80 6 --- Other --- autres
    030751000010 4 - Octopus (Octopus spp.) - Poulpes ou pieuvres (Octopus spp.)
    030751000080 0307 51 00 5 -- Live, fresh or chilled -- vivants, frais ou réfrigérés
    030752000080 0307 52 00 5 -- Frozen -- congelés
    030759000080 0307 59 00 5 -- Other -- autres
    030760000080 0307 60 00 4 - Snails, other than sea snails - Escargots, autres que de mer
    030771000010 4 - Clams, cockles and ark shells (families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae) - Clams, coques et arches (familles Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae et Veneridae)
    030771000080 0307 71 00 5 -- Live, fresh or chilled -- vivants, frais ou réfrigérés
    030772000080 0307 72 5 -- Frozen -- congelés
    030772100080 0307 72 10 6 --- Striped venus or other species of the family Veneridae --- Palourdes ou clovisses ou autres espèces de la famille Veneridae, congelées
    030772900080 0307 72 90 6 --- Other --- autres
    030779000080 0307 79 00 5 -- Other -- autres
    030781000010 4 - Abalone (Haliotis spp.) and stromboid conchs (Strombus spp.) - Ormeaux (Haliotis spp.) et strombes (Strombus spp.)
    030781000080 0307 81 00 5 -- Live, fresh or chilled abalone (Haliotis spp.) -- Ormeaux (Haliotis spp.) vivants, frais ou réfrigérés
    030782000080 0307 82 00 5 -- Live, fresh or chilled stromboid conchs (Strombus spp.) -- Strombes (Strombus spp.) vivants, frais ou réfrigérés
    030783000080 0307 83 00 5 -- Frozen abalone (Haliotis spp.) -- Ormeaux (Haliotis spp.) congelés
    030784000080 0307 84 00 5 -- Frozen stromboid conchs (Strombus spp.) -- Strombes (Strombus spp.) congelés
    030787000080 0307 87 00 5 -- Other abalone (Haliotis spp.) -- autres ormeaux (Haliotis spp.)
    030788000080 0307 88 00 5 -- Other stromboid conchs (Strombus spp.) -- autres strombes (Strombus spp.)
    030791000010 4 - Other - autres
    030791000080 0307 91 00 5 -- Live, fresh or chilled -- vivants, frais ou réfrigérés
    030792000080 0307 92 00 5 -- Frozen -- congelés
    030799000080 0307 99 00 5 -- Other -- autres
    030800000080 0308 3 Aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; smoked aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, whether or not cooked before or during the smoking process Invertébrés aquatiques autres que les crustacés et mollusques, vivants, frais, réfrigérés, congelés, séchés, salés ou en saumure; invertébrés aquatiques autres que les crustacés et mollusques, fumés, même cuits avant ou pendant le fumage
    030811000010 4 - Sea cucumbers (Stichopus japonicus, Holothuroidea) - Bêches-de-mer (Stichopus japonicus, Holothuroidea)
    030811000080 0308 11 00 5 -- Live, fresh or chilled -- vivantes, fraîches ou réfrigérées
    030812000080 0308 12 00 5 -- Frozen -- congelées
    030819000080 0308 19 00 5 -- Other -- autres
    030821000010 4 - Sea urchins (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echinus esculentus) - Oursins (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echinus esculentus)
    030821000080 0308 21 00 5 -- Live, fresh or chilled -- vivants, frais ou réfrigérés
    030822000080 0308 22 00 5 -- Frozen -- congelés
    030829000080 0308 29 00 5 -- Other -- autres
    030830000080 0308 30 4 - Jellyfish (Rhopilema spp.) - Méduses (Rhopilema spp.)
    030830500080 0308 30 50 5 -- Frozen -- congelées
    030830800080 0308 30 80 5 -- Other -- autres
    030890000080 0308 90 4 - Other - autres
    030890100080 0308 90 10 5 -- Live, fresh or chilled -- vivants, frais ou réfrigérés
    030890500080 0308 90 50 5 -- Frozen -- congelés
    030890900080 0308 90 90 5 -- Other -- autres
    030900000080 0309 3 Flours, meals and pellets of fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, fit for human consumption Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de poissons, crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques, propres à l’alimentation humaine
    030910000080 0309 10 00 4 - Of fish - de poisson
    030990000080 0309 90 00 4 - Other - autres
    040021000090 04 2 CHAPTER 4 - DAIRY PRODUCE; BIRDS' EGGS; NATURAL HONEY; EDIBLE PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED CHAPITRE 4 - LAIT ET PRODUITS DE LA LAITERIE; ŒUFS D'OISEAUX; MIEL NATUREL; PRODUITS COMESTIBLES D'ORIGINE ANIMALE, NON DÉNOMMÉS NI COMPRIS AILLEURS
    040100000080 0401 3 Milk and cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants
    040110000080 0401 10 4 - Of a fat content, by weight, not exceeding 1 % - d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 1 %
    040110100080 0401 10 10 5 -- In immediate packings of a net content not exceeding two litres -- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2 l
    040110900080 0401 10 90 5 -- Other -- autres
    040120000080 0401 20 4 - Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 % - d'une teneur en poids de matières grasses excédant 1 % mais n'excédant pas 6 %
    040120110010 5 -- Not exceeding 3 % -- n'excédant pas 3 %
    040120110080 0401 20 11 6 --- In immediate packings of a net content not exceeding two litres --- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2 l
    040120190080 0401 20 19 6 --- Other --- autres
    040120910010 5 -- Exceeding 3 % -- excédant 3 %
    040120910080 0401 20 91 6 --- In immediate packings of a net content not exceeding two litres --- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2 l
    040120990080 0401 20 99 6 --- Other --- autres
    040140000080 0401 40 4 - Of a fat content, by weight, exceeding 6 % but not exceeding 10 % - d'une teneur en poids de matières grasses excédant 6 % mais n'excédant pas 10 %
    040140100080 0401 40 10 5 -- In immediate packings of a net content not exceeding two litres -- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2 l
    040140900080 0401 40 90 5 -- Other -- autres
    040150000080 0401 50 4 - Of a fat content, by weight, exceeding 10 % - d'une teneur en poids de matières grasses excédant 10 %
    040150110010 5 -- Not exceeding 21 % -- n'excédant pas 21 %
    040150110080 0401 50 11 6 --- In immediate packings of a net content not exceeding two litres --- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2 l
    040150190080 0401 50 19 6 --- Other --- autres
    040150310010 5 -- Exceeding 21 % but not exceeding 45 % -- excédant 21 % mais n'excédant pas 45 %
    040150310080 0401 50 31 6 --- In immediate packings of a net content not exceeding two litres --- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2 l
    040150390080 0401 50 39 6 --- Other --- autres
    040150910010 5 -- Exceeding 45 % -- excédant 45 %
    040150910080 0401 50 91 6 --- In immediate packings of a net content not exceeding two litres --- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2 l
    040150990080 0401 50 99 6 --- Other --- autres
    040200000080 0402 3 Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter Lait et crème de lait, concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants
    040210000080 0402 10 4 - In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 % - en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 1,5 %
    040210110010 5 -- Not containing added sugar or other sweetening matter -- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants
    040210110080 0402 10 11 6 --- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg --- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040210190080 0402 10 19 6 --- Other --- autres
    040210910010 5 -- Other -- autres
    040210910080 0402 10 91 6 --- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg --- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040210990080 0402 10 99 6 --- Other --- autres
    040221000010 4 - In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 % - en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses excédant 1,5 %
    040221000080 0402 21 5 -- Not containing added sugar or other sweetening matter -- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants
    040221110010 6 --- Of a fat content, by weight, not exceeding 27 % --- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 27 %
    040221110080 0402 21 11 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040221180080 0402 21 18 7 ---- Other ---- autres
    040221910010 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 27 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 27 %
    040221910080 0402 21 91 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu n'excédant pas 2,5 kg
    040221990080 0402 21 99 7 ---- Other ---- autres
    040229000080 0402 29 5 -- Other -- autres
    040229110010 6 --- Of a fat content, by weight, not exceeding 27 % --- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 27 %
    040229110080 0402 29 11 7 ---- Special milk, for infants, in hermetically sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content, by weight, exceeding 10 % ---- Laits spéciaux, dits « pour nourrissons », en récipients hermétiquement fermés d'un contenu net n'excédant pas 500 g, d'une teneur en poids de matières grasses excédant 10 %
    040229150010 7 ---- Other ---- autres
    040229150080 0402 29 15 8 ----- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ----- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040229190080 0402 29 19 8 ----- Other ----- autres
    040229910010 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 27 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 27 %
    040229910080 0402 29 91 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040229990080 0402 29 99 7 ---- Other ---- autres
    040291000010 4 - Other - autres
    040291000080 0402 91 5 -- Not containing added sugar or other sweetening matter -- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants
    040291100080 0402 91 10 6 --- Of a fat content, by weight, not exceeding 8 % --- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 8 %
    040291300080 0402 91 30 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 8 % but not exceeding 10 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 8 % mais n'excédant pas 10 %
    040291510010 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 10 % but not exceeding 45 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 10 % mais n'excédant pas 45 %
    040291510080 0402 91 51 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040291590080 0402 91 59 7 ---- Other ---- autres
    040291910010 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 45 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 45 %
    040291910080 0402 91 91 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040291990080 0402 91 99 7 ---- Other ---- autres
    040299000080 0402 99 5 -- Other -- autres
    040299100080 0402 99 10 6 --- Of a fat content, by weight, not exceeding 9,5 % --- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 9,5 %
    040299310010 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 9,5 % but not exceeding 45 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 9,5 % mais n'excédant pas 45 %
    040299310080 0402 99 31 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040299390080 0402 99 39 7 ---- Other ---- autres
    040299910010 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 45 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 45 %
    040299910080 0402 99 91 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 2,5 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 2,5 kg
    040299990080 0402 99 99 7 ---- Other ---- autres
    040300000080 0403 3 Yogurt; buttermilk, curdled milk and cream,  kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa Yoghourt; babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao
    040320000080 0403 20 4 - Yogurt - Yoghourt
    040320110010 5 -- Not flavoured nor containing added fruit, nuts, cocoa, chocolate, spices, coffee or coffee extract, plants, parts of plants, cereals or bakers’ wares -- non aromatisés, ni additionnés de fruits, fruits à coque, cacao, chocolat, épices, café ou extrait de café, plantes, parties de plantes, céréales ou produits de la boulangerie
    040320110020 6 --- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight --- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants et d'une teneur en poids de matières grasses
    040320110080 0403 20 11 7 ---- Not exceeding 3 % ---- n'excédant pas 3 %
    040320130080 0403 20 13 7 ---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 % ---- excédant 3 % mais n'excédant pas 6 %
    040320190080 0403 20 19 7 ---- Exceeding 6 % ---- excédant 6 %
    040320310010 6 --- Other, of a fat content, by weight --- autres, d'une teneur en poids de matières grasses
    040320310080 0403 20 31 7 ---- Not exceeding 3 % ---- n'excédant pas 3 %
    040320330080 0403 20 33 7 ---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 % ---- excédant 3 % mais n'excédant pas 6 %
    040320390080 0403 20 39 7 ---- Exceeding 6 % ---- excédant 6 %
    040320410010 5 -- Containing added chocolate, spices, coffee or coffee extract, plants, parts of plants, cereals or bakers’ wares -- additionnés de chocolat, épices, café ou extrait de café, plantes, parties de plantes, céréales ou produits de la boulangerie
    040320410080 0403 20 41 6 --- Containing, by weight, less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose (including invert sugar) or isoglucose, 5 % glucose or starch --- d’une teneur en poids de moins de 1,5 % de matières grasses du lait, 5 % de saccharose (y compris le sucre inverti) ou d’isoglucose, 5 % de glucose ou d’amidon ou de fécule
    040320490080 0403 20 49 6 --- Other --- Other
    040320510010 5 -- Other, flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa -- autres, aromatisés ou additionnés de fruits, de fruits à coques ou de cacao
    040320510020 6 --- In powder, granules or other solid forms, of a milkfat content, by weight --- en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait
    040320510080 0403 20 51 7 ---- Not exceeding 1,5 % ---- n'excédant pas 1,5 %
    040320530080 0403 20 53 7 ---- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ---- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040320590080 0403 20 59 7 ---- Exceeding 27 % ---- excédant 27 %
    040320910010 6 --- Other, of a milkfat content, by weight --- autres, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait
    040320910080 0403 20 91 7 ---- Not exceeding 3 % ---- n'excédant pas 3 %
    040320930080 0403 20 93 7 ---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 % ---- excédant 3 % mais n'excédant pas 6 %
    040320990080 0403 20 99 7 ---- Exceeding 6 % ---- excédant 6 %
    040390000080 0403 90 4 - Other - autres
    040390110010 5 -- Not flavoured nor containing added fruit, nuts or cocoa -- non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao
    040390110020 6 --- In powder, granules or other solid forms --- en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides
    040390110030 7 ---- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight ---- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants et d'une teneur en poids de matières grasses
    040390110080 0403 90 11 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040390130080 0403 90 13 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040390190080 0403 90 19 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040390310010 7 ---- Other, of a fat content, by weight ---- autres, d'une teneur en poids de matières grasses
    040390310080 0403 90 31 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040390330080 0403 90 33 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040390390080 0403 90 39 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040390510010 6 --- Other --- autres
    040390510020 7 ---- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight ---- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants et d'une teneur en poids de matières grasses
    040390510080 0403 90 51 8 ----- Not exceeding 3 % ----- n'excédant pas 3 %
    040390530080 0403 90 53 8 ----- Exceeding 3 % but not exceeding 6 % ----- excédant 3 % mais n'excédant pas 6 %
    040390590080 0403 90 59 8 ----- Exceeding 6 % ----- excédant 6 %
    040390610010 7 ---- Other, of a fat content, by weight ---- autres, d'une teneur en poids de matières grasses
    040390610080 0403 90 61 8 ----- Not exceeding 3 % ----- n'excédant pas 3 %
    040390630080 0403 90 63 8 ----- Exceeding 3 % but not exceeding 6 % ----- excédant 3 % mais n'excédant pas 6 %
    040390690080 0403 90 69 8 ----- Exceeding 6 % ----- excédant 6 %
    040390710010 5 -- Flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa -- aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao
    040390710020 6 --- In powder, granules or other solid forms, of a milkfat content, by weight --- en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait
    040390710080 0403 90 71 7 ---- Not exceeding 1,5 % ---- n'excédant pas 1,5 %
    040390730080 0403 90 73 7 ---- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ---- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040390790080 0403 90 79 7 ---- Exceeding 27 % ---- excédant 27 %
    040390910010 6 --- Other, of a milkfat content, by weight --- autres, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait
    040390910080 0403 90 91 7 ---- Not exceeding 3 % ---- n'excédant pas 3 %
    040390930080 0403 90 93 7 ---- Exceeding 3 % but not exceeding 6 % ---- excédant 3 % mais n'excédant pas 6 %
    040390990080 0403 90 99 7 ---- Exceeding 6 % ---- excédant 6 %
    040400000080 0404 3 Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included Lactosérum, même concentré ou additionné de sucre ou d'autres édulcorants; produits consistant en composants naturels du lait, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, non dénommés ni compris ailleurs
    040410000080 0404 10 4 - Whey and modified whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter - Lactosérum, modifié ou non, même concentré ou additionné de sucre ou d'autres édulcorants
    040410020010 5 -- In powder, granules or other solid forms -- en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides
    040410020020 6 --- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight --- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants et d'une teneur en poids de protéines (teneur en azote × 6,38)
    040410020030 7 ---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- n'excédant pas 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410020080 0404 10 02 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410040080 0404 10 04 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410060080 0404 10 06 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040410120010 7 ---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- excédant 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410120080 0404 10 12 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410140080 0404 10 14 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410160080 0404 10 16 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040410260010 6 --- Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight --- autres, d'une teneur en poids de protéines (teneur en azote × 6,38)
    040410260020 7 ---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- n'excédant pas 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410260080 0404 10 26 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410280080 0404 10 28 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410320080 0404 10 32 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040410340010 7 ---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- excédant 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410340080 0404 10 34 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410360080 0404 10 36 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410380080 0404 10 38 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040410480010 5 -- Other -- autres
    040410480020 6 --- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight --- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants et d'une teneur en poids de protéines (teneur en azote × 6,38)
    040410480030 7 ---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- n'excédant pas 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410480080 0404 10 48 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410520080 0404 10 52 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410540080 0404 10 54 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040410560010 7 ---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- excédant 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410560080 0404 10 56 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410580080 0404 10 58 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410620080 0404 10 62 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040410720010 6 --- Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight --- autres, d'une teneur en poids de protéines (teneur en azote × 6,38)
    040410720020 7 ---- Not exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- n'excédant pas 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410720080 0404 10 72 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410740080 0404 10 74 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410760080 0404 10 76 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040410780010 7 ---- Exceeding 15 %, and of a fat content, by weight ---- excédant 15 % et d'une teneur en poids de matières grasses
    040410780080 0404 10 78 8 ----- Not exceeding 1,5 % ----- n'excédant pas 1,5 %
    040410820080 0404 10 82 8 ----- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % ----- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040410840080 0404 10 84 8 ----- Exceeding 27 % ----- excédant 27 %
    040490000080 0404 90 4 - Other - autres
    040490210010 5 -- Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight -- sans addition de sucre ou d'autres édulcorants et d'une teneur en poids de matières grasses
    040490210080 0404 90 21 6 --- Not exceeding 1,5 % --- n'excédant pas 1,5 %
    040490230080 0404 90 23 6 --- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % --- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040490290080 0404 90 29 6 --- Exceeding 27 % --- excédant 27 %
    040490810010 5 -- Other, of a fat content, by weight -- autres, d'une teneur en poids de matières grasses
    040490810080 0404 90 81 6 --- Not exceeding 1,5 % --- n'excédant pas 1,5 %
    040490830080 0404 90 83 6 --- Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % --- excédant 1,5 % mais n'excédant pas 27 %
    040490890080 0404 90 89 6 --- Exceeding 27 % --- excédant 27 %
    040500000080 0405 3 Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads Beurre et autres matières grasses provenant du lait; pâtes à tartiner laitières
    040510000080 0405 10 4 - Butter - Beurre
    040510110010 5 -- Of a fat content, by weight, not exceeding 85 % -- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 85 %
    040510110020 6 --- Natural butter --- Beurre naturel
    040510110080 0405 10 11 7 ---- In immediate packings of a net content not exceeding 1 kg ---- en emballages immédiats d'un contenu net n'excédant pas 1 kg
    040510190080 0405 10 19 7 ---- Other ---- autre
    040510300080 0405 10 30 6 --- Recombined butter --- Beurre recombiné
    040510500080 0405 10 50 6 --- Whey butter --- Beurre de lactosérum
    040510900080 0405 10 90 5 -- Other -- autre
    040520000080 0405 20 4 - Dairy spreads - Pâtes à tartiner laitières
    040520100080 0405 20 10 5 -- Of a fat content, by weight, of 39 % or more but less than 60 % -- d'une teneur en poids de matières grasses égale ou supérieure à 39 % mais inférieure à 60 %
    040520300080 0405 20 30 5 -- Of a fat content, by weight, of 60 % or more but not exceeding 75 % -- d'une teneur en poids de matières grasses égale ou supérieure à 60 % mais n'excédant pas 75 %
    040520900080 0405 20 90 5 -- Of a fat content, by weight, of more than 75 % but less than 80 % -- d'une teneur en poids de matières grasses supérieure à 75 % mais inférieure à 80 %
    040590000080 0405 90 4 - Other - autres
    040590100080 0405 90 10 5 -- Of a fat content, by weight, of 99,3 % or more and of a water content, by weight, not exceeding 0,5 % -- d'une teneur en poids de matières grasses égale ou supérieure à 99,3 % et d'une teneur en poids d'eau n'excédant pas 0,5 %
    040590900080 0405 90 90 5 -- Other -- autres
    040600000080 0406 3 Cheese and curd Fromages et caillebotte
    040610000080 0406 10 4 - Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd - Fromages frais (non affinés), y compris le fromage de lactosérum, et caillebotte
    040610300010 5 -- Of a fat content, by weight, not exceeding 40 % -- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 40 %
    040610300080 0406 10 30 6 --- Mozzarella, whether or not in a liquid --- Mozzarella, même dans un liquide
    040610500080 0406 10 50 6 --- Other --- autres
    040610800080 0406 10 80 5 -- Other -- autres
    040620000080 0406 20 00 4 - Grated or powdered cheese, of all kinds - Fromages râpés ou en poudre, de tous types
    040630000080 0406 30 4 - Processed cheese, not grated or powdered - Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre
    040630100080 0406 30 10 5 -- In the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter not exceeding 56 % -- dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell et, éventuellement, à titre additionnel, du fromage de Glaris aux herbes (dit « schabziger »), conditionnés pour la vente au détail, d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche inférieure ou égale à 56 %
    040630310010 5 -- Other -- autres
    040630310020 6 --- Of a fat content, by weight, not exceeding 36 % and of a fat content, by weight, in the dry matter --- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 36 % et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche
    040630310080 0406 30 31 7 ---- Not exceeding 48 % ---- n'excédant pas 48 %
    040630390080 0406 30 39 7 ---- Exceeding 48 % ---- excédant 48 %
    040630900080 0406 30 90 6 --- Of a fat content, by weight, exceeding 36 % --- d'une teneur en poids de matières grasses excédant 36 %
    040640000080 0406 40 4 - Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti - Fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du Penicillium roqueforti
    040640100080 0406 40 10 5 -- Roquefort -- Roquefort
    040640500080 0406 40 50 5 -- Gorgonzola -- Gorgonzola
    040640900080 0406 40 90 5 -- Other -- autres
    040690000080 0406 90 4 - Other cheese - autres fromages
    040690010080 0406 90 01 5 -- For processing -- destinés à la transformation
    040690130010 5 -- Other -- autres
    040690130080 0406 90 13 6 --- Emmentaler --- Emmental
    040690150080 0406 90 15 6 --- Gruyère, Sbrinz --- Gruyère, sbrinz
    040690170080 0406 90 17 6 --- Bergkäse, Appenzell --- Bergkäse, appenzell
    040690180080 0406 90 18 6 --- Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine --- Fromage fribourgeois, vacherin mont d'or et tête de moine
    040690210080 0406 90 21 6 --- Cheddar --- Cheddar
    040690230080 0406 90 23 6 --- Edam --- Edam
    040690250080 0406 90 25 6 --- Tilsit --- Tilsit
    040690290080 0406 90 29 6 --- Kashkaval --- Kashkaval
    040690320080 0406 90 32 6 --- Feta --- Feta
    040690350080 0406 90 35 6 --- Kefalo-Tyri --- Kefalotyri
    040690370080 0406 90 37 6 --- Finlandia --- Finlandia
    040690390080 0406 90 39 6 --- Jarlsberg --- Jarlsberg
    040690500010 6 --- Other --- autres
    040690500080 0406 90 50 7 ---- Cheese of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles ---- Fromages de brebis ou de bufflonne, en récipients contenant de la saumure ou en outres en peau de brebis ou de chèvre
    040690610010 7 ---- Other ---- autres
    040690610020 8 ----- Of a fat content, by weight, not exceeding 40 % and a water content, by weight, in the non-fatty matter ----- d'une teneur en poids de matières grasses n'excédant pas 40 % et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse
    040690610030 9 ------ Not exceeding 47 % ------ n'excédant pas 47 %
    040690610080 0406 90 61 10 ------- Grana Padano, Parmigiano Reggiano ------- Grana padano, parmigiano reggiano
    040690630080 0406 90 63 10 ------- Fiore Sardo, Pecorino ------- Fiore sardo, pecorino
    040690690080 0406 90 69 10 ------- Other ------- autres
    040690730010 9 ------ Exceeding 47 % but not exceeding 72 % ------ excédant 47 % mais n'excédant pas 72 %
    040690730080 0406 90 73 10 ------- Provolone ------- Provolone
    040690740080 0406 90 74 10 ------- Maasdam ------- Maasdam
    040690750080 0406 90 75 10 ------- Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano ------- Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano
    040690760080 0406 90 76 10 ------- Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø ------- Danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo, samsø
    040690780080 0406 90 78 10 ------- Gouda ------- Gouda
    040690790080 0406 90 79 10 ------- Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio ------- Esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin, taleggio
    040690810080 0406 90 81 10 ------- Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey ------- Cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey
    040690820080 0406 90 82 10 ------- Camembert ------- Camembert
    040690840080 0406 90 84 10 ------- Brie ------- Brie
    040690850080 0406 90 85 10 ------- Kefalograviera, Kasseri ------- Kefalograviera, kasseri
    040690860010 10 ------- Other cheese, of a water content, by weight, in the non-fatty matter ------- autres fromages, d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse
    040690860080 0406 90 86 11 -------- Exceeding 47 % but not exceeding 52 % -------- excédant 47 % mais n'excédant pas 52 %
    040690890080 0406 90 89 11 -------- Exceeding 52 % but not exceeding 62 % -------- excédant 52 % mais n'excédant pas 62 %
    040690920080 0406 90 92 11 -------- Exceeding 62 % but not exceeding 72 % -------- excédant 62 % mais n'excédant pas 72 %
    040690930080 0406 90 93 9 ------ Exceeding 72 % ------ excédant 72 %
    040690990080 0406 90 99 8 ----- Other ----- autres
    040700000080 0407 3 Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked Œufs d'oiseaux, en coquilles, frais, conservés ou cuits
    040711000010 4 - Fertilised eggs for incubation - Œufs fertilisés destinés à l’incubation
    040711000080 0407 11 00 5 -- Of fowls of the species Gallus domesticus -- de volailles de l'espèce Gallus domesticus
    040719000080 0407 19 5 -- Other -- autres
    040719110010 6 --- Of poultry, other than of fowls of the species Gallus domesticus --- de volailles, autres que de volailles de l'espèce Gallus domesticus
    040719110080 0407 19 11 7 ---- Of turkeys or geese ---- de dindes ou d'oies
    040719190080 0407 19 19 7 ---- Other ---- autres
    040719900080 0407 19 90 6 --- Other --- autres
    040721000010 4 - Other fresh eggs - autres œufs frais
    040721000080 0407 21 00 5 -- Of fowls of the species Gallus domesticus -- de volailles de l'espèce Gallus domesticus
    040729000080 0407 29 5 -- Other -- autres
    040729100080 0407 29 10 6 --- Of poultry, other than of fowls of the species Gallus domesticus --- de volailles, autres que de volailles de l'espèce Gallus domesticus
    040729900080 0407 29 90 6 --- Other --- autres
    040790000080 0407 90 4 - Other - autres
    040790100080 0407 90 10 5 -- Of poultry -- de volailles
    040790900080 0407 90 90 5 -- Other -- autres
    040800000080 0408 3 Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter Œufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, et jaunes d'œufs, frais, séchés, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants
    040811000010 4 - Egg yolks - Jaunes d'œufs
    040811000080 0408 11 5 -- Dried -- séchés
    040811200080 0408 11 20 6 --- Unfit for human consumption --- impropres à des usages alimentaires
    040811800080 0408 11 80 6 --- Other --- autres
    040819000080 0408 19 5 -- Other -- autres
    040819200080 0408 19 20 6 --- Unfit for human consumption --- impropres à des usages alimentaires
    040819810010 6 --- Other --- autres
    040819810080 0408 19 81 7 ---- Liquid ---- liquides
    040819890080 0408 19 89 7 ---- Other, including frozen ---- autres, y compris congelés
    040891000010 4 - Other - autres
    040891000080 0408 91 5 -- Dried -- séchés
    040891200080 0408 91 20 6 --- Unfit for human consumption --- impropres à des usages alimentaires
    040891800080 0408 91 80 6 --- Other --- autres
    040899000080 0408 99 5 -- Other -- autres
    040899200080 0408 99 20 6 --- Unfit for human consumption --- impropres à des usages alimentaires
    040899800080 0408 99 80 6 --- Other --- autres
    040900000080 0409 00 00 3 Natural honey Miel naturel
    041000000080 0410 3 Insects and other edible products of animal origin, not elsewhere specified or included Insectes et autres produits comestibles d’origine animale, non dénommés ni compris ailleurs
    041010000080 0410 10 4 - Insects - Insectes
    041010100080 0410 10 10 5 -- Fresh, chilled or frozen -- frais, réfrigérés ou congelés
    041010910010 5 -- Other -- autres
    041010910080 0410 10 91 6 --- Edible flours and meals of meat or meat offal --- Farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats
    041010990080 0410 10 99 6 --- Other --- autres
    041090000080 0410 90 00 4 - Other - autres
    050021000090 05 2 CHAPTER 5 - PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN, NOT ELSEWHERE SPECIFIED OR INCLUDED CHAPITRE 5 - AUTRES PRODUITS D'ORIGINE ANIMALE, NON DÉNOMMÉS NI COMPRIS AILLEURS
    050100000080 0501 00 00 3 Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair Cheveux bruts, même lavés ou dégraissés; déchets de cheveux
    050200000080 0502 3 Pigs', hogs' or boars' bristles and hair; badger hair and other brush making hair; waste of such bristles or hair Soies de porc ou de sanglier; poils de blaireau et autres poils pour la brosserie; déchets de ces soies ou poils
    050210000080 0502 10 00 4 - Pigs', hogs' or boars' bristles and hair and waste thereof - Soies de porc ou de sanglier et déchets de ces soies
    050290000080 0502 90 00 4 - Other - autres
    050400000080 0504 00 00 3 Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked Boyaux, vessies et estomacs d'animaux, entiers ou en morceaux, autres que ceux de poissons, à l'état frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure, séché ou fumé
    050500000080 0505 3 Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers Peaux et autres parties d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, plumes et parties de plumes (même rognées), duvet, bruts ou simplement nettoyés, désinfectés ou traités en vue de leur conservation; poudres et déchets de plumes ou de parties de plumes
    050510000080 0505 10 4 - Feathers of a kind used for stuffing; down - Plumes des espèces utilisées pour le rembourrage; duvet
    050510100080 0505 10 10 5 -- Raw -- bruts
    050510900080 0505 10 90 5 -- Other -- autres
    050590000080 0505 90 00 4 - Other - autres
    050600000080 0506 3 Bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared (but not cut to shape), treated with acid or degelatinised; powder and waste of these products Os et cornillons, bruts, dégraissés, simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces matières
    050610000080 0506 10 00 4 - Ossein and bones treated with acid - Osséine et os acidulés
    050690000080 0506 90 00 4 - Other - autres
    050700000080 0507 3 Ivory, tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared but not cut to shape; powder and waste of these products Ivoire, écaille de tortue, fanons (y compris les barbes) de baleine ou d'autres mammifères marins, cornes, bois, sabots, ongles, griffes et becs, bruts ou simplement préparés mais non découpés en forme; poudres et déchets de ces matières
    050710000080 0507 10 00 4 - Ivory; ivory powder and waste - Ivoire; poudre et déchets d'ivoire
    050790000080 0507 90 00 4 - Other - autres
    050800000080 0508 00 3 Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans or echinoderms and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape, powder and waste thereof Corail et matières similaires, bruts ou simplement préparés, mais non autrement travaillés; coquilles et carapaces de mollusques, de crustacés ou d'échinodermes et os de seiches, bruts ou simplement préparés, mais non découpés en forme, leurs poudres et leurs déchets
    050800100080 0508 00 10 4 - Red coral (Corallium rubrum) - Corail rouge (Corallium rubrum)
    050800900080 0508 00 90 4 - Other - autres
    051000000080 0510 00 00 3 Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved Ambre gris, castoréum, civette et musc; cantharides; bile, même séchée; glandes et autres substances d'origine animale utilisées pour la préparation de produits pharmaceutiques, fraîches, réfrigérées, congelées ou autrement conservées de façon provisoire
    051100000080 0511 3 Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption Produits d'origine animale, non dénommés ni compris ailleurs; animaux morts des chapitres 1 ou 3, impropres à l'alimentation humaine
    051110000080 0511 10 00 4 - Bovine semen - Sperme de taureaux
    051191000010 4 - Other - autres
    051191000080 0511 91 5 -- Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates; dead animals of Chapter 3 -- Produits de poissons ou de crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques; animaux morts du chapitre 3
    051191100080 0511 91 10 6 --- Fish waste --- Déchets de poissons
    051191900080 0511 91 90 6 --- Other --- autres
    051199000080 0511 99 5 -- Other -- autres
    051199100080 0511 99 10 6 --- Sinews or tendons; parings and similar waste of raw hides or skins --- Tendons et nerfs, rognures et autres déchets similaires de peaux brutes
    051199310010 6 --- Natural sponges of animal origin --- Éponges naturelles d'origine animale
    051199310080 0511 99 31 7 ---- Raw ---- brutes
    051199390080 0511 99 39 7 ---- Other ---- autres
    051199850080 0511 99 85 6 --- Other --- autres
    060011000090 II 1 SECTION II - VEGETABLE PRODUCTS SECTION II - PRODUITS DU RÈGNE VÉGÉTAL
    060021000090 06 2 CHAPTER 6 - LIVE TREES AND OTHER PLANTS; BULBS, ROOTS AND THE LIKE; CUT FLOWERS AND ORNAMENTAL FOLIAGE CHAPITRE 6 - PLANTES VIVANTES ET PRODUITS DE LA FLORICULTURE
    060100000080 0601 3 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 1212 Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée autres que les racines du no 1212
    060110000080 0601 10 4 - Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, dormant - Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif
    060110100080 0601 10 10 5 -- Hyacinths -- Jacinthes
    060110200080 0601 10 20 5 -- Narcissi -- Narcisses
    060110300080 0601 10 30 5 -- Tulips -- Tulipes
    060110400080 0601 10 40 5 -- Gladioli -- Glaïeuls
    060110900080 0601 10 90 5 -- Other -- autres
    060120000080 0601 20 4 - Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots - Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée
    060120100080 0601 20 10 5 -- Chicory plants and roots -- Plants, plantes et racines de chicorée
    060120300080 0601 20 30 5 -- Orchids, hyacinths, narcissi and tulips -- Orchidées, jacinthes, narcisses et tulipes
    060120900080 0601 20 90 5 -- Other -- autres
    060200000080 0602 3 Other live plants (including their roots), cuttings and slips; mushroom spawn Autres plantes vivantes (y compris leurs racines), boutures et greffons; blanc de champignons
    060210000080 0602 10 4 - Unrooted cuttings and slips - Boutures non racinées et greffons
    060210100080 0602 10 10 5 -- Of vines -- de vigne
    060210900080 0602 10 90 5 -- Other -- autres
    060220000080 0602 20 4 - Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts - Arbres, arbustes, arbrisseaux et buissons, à fruits comestibles, greffés ou non
    060220100080 0602 20 10 5 -- Vine slips, grafted or rooted -- Plants de vigne, greffés ou racinés
    060220200010 5 -- Other -- autres
    060220200080 0602 20 20 6 --- With bare roots --- à racines nues
    060220300010 6 --- Other --- autres
    060220300080 0602 20 30 7 ---- Citrus ---- Agrumes
    060220800080 0602 20 80 7 ---- Other ---- autres
    060230000080 0602 30 00 4 - Rhododendrons and azaleas, grafted or not - Rhododendrons et azalées, greffés ou non
    060240000080 0602 40 00 4 - Roses, grafted or not - Rosiers, greffés ou non
    060290000080 0602 90 4 - Other - autres
    060290100080 0602 90 10 5 -- Mushroom spawn -- Blanc de champignons
    060290200080 0602 90 20 5 -- Pineapple plants -- Plants d'ananas
    060290300080 0602 90 30 5 -- Vegetable and strawberry plants -- Plants de légumes et plants de fraisiers
    060290410010 5 -- Other -- autres
    060290410020 6 --- Outdoor plants --- Plantes de plein air
    060290410030 7 ---- Trees, shrubs and bushes ---- Arbres, arbustes et arbrisseaux
    060290410080 0602 90 41 8 ----- Forest trees ----- forestiers
    060290450010 8 ----- Other ----- autres
    060290450080 0602 90 45 9 ------ Rooted cuttings and young plants ------ Boutures racinées et jeunes plants
    060290460010 9 ------ Other ------ autres
    060290460080 0602 90 46 10 ------- With bare roots ------- à racines nues
    060290470010 10 ------- Other ------- autres
    060290470080 0602 90 47 11 -------- Conifers and evergreens -------- Conifères et essences à feuilles persistantes
    060290480080 0602 90 48 11 -------- Other -------- autres
    060290500080 0602 90 50 7 ---- Other outdoor plants ---- autres plantes de plein air
    060290700010 6 --- Indoor plants --- Plantes d'intérieur
    060290700080 0602 90 70 7 ---- Rooted cuttings and young plants, excluding cacti ---- Boutures racinées et jeunes plants, à l'exception des cactées
    060290910010 7 ---- Other ---- autres
    060290910080 0602 90 91 8 ----- Flowering plants with buds or flowers, excluding cacti ----- Plantes à fleurs, en boutons ou en fleur, à l'exception des cactées
    060290990080 0602 90 99 8 ----- Other ----- autres
    060300000080 0603 3 Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés
    060311000010 4 - Fresh - frais
    060311000080 0603 11 00 5 -- Roses -- Roses
    060312000080 0603 12 00 5 -- Carnations -- Œillets
    060313000080 0603 13 00 5 -- Orchids -- Orchidées
    060314000080 0603 14 00 5 -- Chrysanthemums -- Chrysanthèmes
    060315000080 0603 15 00 5 -- Lilies (Lilium spp.) -- Lis (Lilium spp.)
    060319000080 0603 19 5 -- Other -- autres
    060319100080 0603 19 10 6 --- Gladioli --- Glaïeuls
    060319200080 0603 19 20 6 --- Ranunculi --- Renoncules
    060319700080 0603 19 70 6 --- Other --- autres
    060390000080 0603 90 00 4 - Other - autres
    060400000080 0604 3 Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés
    060420000080 0604 20 4 - Fresh - Frais
    060420110010 5 -- Mosses and lichens -- Mousses et lichens
    060420110080 0604 20 11 6 --- Reindeer moss --- Lichens des rennes
    060420190080 0604 20 19 6 --- Other --- autres
    060420200080 0604 20 20 5 -- Christmas trees -- Arbres de Noël
    060420400080 0604 20 40 5 -- Conifer branches -- Rameaux de conifères
    060420900080 0604 20 90 5 -- Other -- autres
    060490000080 0604 90 4 - Other - autres
    060490110010 5 -- Mosses and lichens -- Mousses et lichens
    060490110080 0604 90 11 6 --- Reindeer moss --- Lichens des rennes
    060490190080 0604 90 19 6 --- Other --- autres
    060490910010 5 -- Other -- autres
    060490910080 0604 90 91 6 --- Not further prepared than dried --- simplement séchés
    060490990080 0604 90 99 6 --- Other --- autres
    070021000090 07 2 CHAPTER 7 - EDIBLE VEGETABLES AND CERTAIN ROOTS AND TUBERS CHAPITRE 7 - LÉGUMES, PLANTES, RACINES ET TUBERCULES ALIMENTAIRES
    070100000080 0701 3 Potatoes, fresh or chilled Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré
    070110000080 0701 10 00 4 - Seed - de semence
    070190000080 0701 90 4 - Other - autres
    070190100080 0701 90 10 5 -- For the manufacture of starch -- destinées à la fabrication de la fécule
    070190500010 5 -- Other -- autres
    070190500080 0701 90 50 6 --- New, from 1 January to 30 June --- de primeurs, du 1er janvier au 30 juin
    070190900080 0701 90 90 6 --- Other --- autres
    070200000080 0702 00 00 3 Tomatoes, fresh or chilled Tomates, à l'état frais ou réfrigéré
    070300000080 0703 3 Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled Oignons, échalotes, aulx, poireaux et autres légumes alliacés, à l'état frais ou réfrigéré
    070310000080 0703 10 4 - Onions and shallots - Oignons et échalotes
    070310110010 5 -- Onions -- Oignons
    070310110080 0703 10 11 6 --- Sets --- de semence
    070310190080 0703 10 19 6 --- Other --- autres
    070310900080 0703 10 90 5 -- Shallots -- Échalotes
    070320000080 0703 20 00 4 - Garlic - Aulx
    070390000080 0703 90 00 4 - Leeks and other alliaceous vegetables - Poireaux et autres légumes alliacés
    070400000080 0704 3 Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled Choux, choux-fleurs, choux frisés, choux-raves et produits comestibles similaires du genre Brassica, à l'état frais ou réfrigéré
    070410000080 0704 10 4 - Cauliflowers and broccoli - Choux-fleurs et choux brocolis
    070410100080 0704 10 10 5 -- Cauliflowers and headed broccoli -- Choux-fleurs et choux-fleurs brocolis
    070410900080 0704 10 90 5 -- Other -- autres
    070420000080 0704 20 00 4 - Brussels sprouts - Choux de Bruxelles
    070490000080 0704 90 4 - Other - autres
    070490100080 0704 90 10 5 -- White cabbages and red cabbages -- Choux blancs et choux rouges
    070490900080 0704 90 90 5 -- Other -- autres
    070500000080 0705 3 Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.), fresh or chilled Laitues (Lactuca sativa) et chicorées (Cichorium spp.), à l'état frais ou réfrigéré
    070511000010 4 - Lettuce - Laitues
    070511000080 0705 11 00 5 -- Cabbage lettuce (head lettuce) -- pommées